Онлайн книга «Благородные устремления»
|
— В отсутствии своего супруга или первого господина Сэйра я могу считаться главой рода, - упрямо произносит она, сверкнув глазами в сторону управляющего. — Тогда стоит ли нам называть вас первая госпожа? - уточняет Атара, вынуждая управляющего поджать губы и выдать страх забегавшими от гостя к гостю глазами. — Что за вздор, Атара? Ты прекрасно знаешь, как ко мне обращаться! - уверенно произносит мачеха, прекрасно держа удар. — Ребёнок должен покинуть комнату. А вас я попрошу принести ещё один стул - моей наложнице, - спокойно произносит Итай, повернув голову к управляющему. Таким жестом он показывает всем - его наложнице не требуется место, которое ей уступили... Наложнице генерала требуется её собственное место! С мягкой улыбкой смотрю на стол, не желая видеть выражений лиц своей родни. — Конечно, конечно, генерал Ха’гон!!! Сейчас всё будет!.. Вот ведь, третья госпожа Сэйра, не жалеете вы моей головы... - бормочет управляющий, быстро выходя из комнаты и направляя за стулом одного из слуг. Его левая нога застывает на пороге: должно быть, этот человек не хочет пропустить ни мгновенья из того, что происходит в этой комнате! Молодой и проворный слуга заносит стул быстрее, чем я успеваю встретиться взглядом с генералом, - но застывает, не понимая, куда его ставить. — Рядом со мной, - произносит Итай, после чего поворачивает голову к Ализе и добавляет ровно, - сдвиньтесь. Впервые вижу подобное выражение на лице главной красавицы семьи! Растерянность и недоумение перемешивались на нём с возмущением и гневом. Сестрица позволяет себе лишнее в присутствии защитника княжества... Интересно, на что она рассчитывала? На то, что поразит его своей внешностью и заставит забыть обо всём? Сажусь рядом с супругом и не успеваю вымолвить ни слова, как передо мной появляется тарелка и приборы. А это заведение не зря считается одним из лучших! Поворачиваю голову к управляющему, мягко улыбаюсь и благодарю за расторопность. Плотный мужичок, застывший на пороге с мокрым от пота лицом, с облегчением выдыхает и кланяется. — Выведите ребёнка, - командует генерал, и мачеха со скрипом вручает почти взрослую дочь в руки трясущейся от страха гувернантки, стоявшей с начала встречи в углу комнаты. Та, спотыкаясь, ведёт красную от возмущения Аялу в коридор мимо слуг, отводящих взгляды и застывших в весьма неуверенных позах - до новых распоряжений важного гостя. — Дверь можно закрыть, - спокойно произносит Итай... и нас оставляют наедине с моей роднёй. — Признаюсь честно, порядки в Приграничье весьма суровы и непривычны для жителей центральных округов княжества, - цедит мачеха, опускаясь на своё место. — Именно поэтому в Приграничье обычно не ездят погостить, - ровно отзывается Итай. - Это место для людей, понимающих, что такое граница. — Тем не менее, ваша матушка по слухам на днях планирует посетить Приграничье, - отбивает третья госпожа Сэйра, совершая огромную ошибку... Брови генерала приподнимаются, после чего он поворачивает к ней голову и произносит без эмоций: — «Тем не менее»? Мачеха не сразу понимает, где оступилась. Возможно, гнев сыграл с ней злую шутку: она никак не ожидала, что из-за стола выгонят её родную дочь... а не меня. Но оскорбление матери генерала-защитника границы в его же присутствии было с её стороны полнейшей глупостью. |