Книга Благородные устремления, страница 106 – Анастасия Медведева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Благородные устремления»

📃 Cтраница 106

— В отсутствии своего супруга или первого господина Сэйра я могу считаться главой рода, - упрямо произносит она, сверкнув глазами в сторону управляющего.

— Тогда стоит ли нам называть вас первая госпожа? - уточняет Атара, вынуждая управляющего поджать губы и выдать страх забегавшими от гостя к гостю глазами.

— Что за вздор, Атара? Ты прекрасно знаешь, как ко мне обращаться! - уверенно произносит мачеха, прекрасно держа удар.

— Ребёнок должен покинуть комнату. А вас я попрошу принести ещё один стул - моей наложнице, - спокойно произносит Итай, повернув голову к управляющему.

Таким жестом он показывает всем - его наложнице не требуется место, которое ей уступили... Наложнице генерала требуется её собственное место!

С мягкой улыбкой смотрю на стол, не желая видеть выражений лиц своей родни.

— Конечно, конечно, генерал Ха’гон!!! Сейчас всё будет!.. Вот ведь, третья госпожа Сэйра, не жалеете вы моей головы... - бормочет управляющий, быстро выходя из комнаты и направляя за стулом одного из слуг.

Его левая нога застывает на пороге: должно быть, этот человек не хочет пропустить ни мгновенья из того, что происходит в этой комнате!

Молодой и проворный слуга заносит стул быстрее, чем я успеваю встретиться взглядом с генералом, - но застывает, не понимая, куда его ставить.

— Рядом со мной, - произносит Итай, после чего поворачивает голову к Ализе и добавляет ровно, - сдвиньтесь.

Впервые вижу подобное выражение на лице главной красавицы семьи! Растерянность и недоумение перемешивались на нём с возмущением и гневом.

Сестрица позволяет себе лишнее в присутствии защитника княжества... Интересно, на что она рассчитывала? На то, что поразит его своей внешностью и заставит забыть обо всём?

Сажусь рядом с супругом и не успеваю вымолвить ни слова, как передо мной появляется тарелка и приборы.

А это заведение не зря считается одним из лучших! Поворачиваю голову к управляющему, мягко улыбаюсь и благодарю за расторопность.

Плотный мужичок, застывший на пороге с мокрым от пота лицом, с облегчением выдыхает и кланяется.

— Выведите ребёнка, - командует генерал, и мачеха со скрипом вручает почти взрослую дочь в руки трясущейся от страха гувернантки, стоявшей с начала встречи в углу комнаты.

Та, спотыкаясь, ведёт красную от возмущения Аялу в коридор мимо слуг, отводящих взгляды и застывших в весьма неуверенных позах - до новых распоряжений важного гостя.

— Дверь можно закрыть, - спокойно произносит Итай... и нас оставляют наедине с моей роднёй.

— Признаюсь честно, порядки в Приграничье весьма суровы и непривычны для жителей центральных округов княжества, - цедит мачеха, опускаясь на своё место.

— Именно поэтому в Приграничье обычно не ездят погостить, - ровно отзывается Итай. - Это место для людей, понимающих, что такое граница.

— Тем не менее, ваша матушка по слухам на днях планирует посетить Приграничье, - отбивает третья госпожа Сэйра, совершая огромную ошибку...

Брови генерала приподнимаются, после чего он поворачивает к ней голову и произносит без эмоций:

— «Тем не менее»?

Мачеха не сразу понимает, где оступилась. Возможно, гнев сыграл с ней злую шутку: она никак не ожидала, что из-за стола выгонят её родную дочь... а не меня.

Но оскорбление матери генерала-защитника границы в его же присутствии было с её стороны полнейшей глупостью.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь