Книга Усмирение по драконьим традициям. Злодейка для эбонитового лорда, страница 6 – Алекс Найт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Усмирение по драконьим традициям. Злодейка для эбонитового лорда»

📃 Cтраница 6

— Я же при вас пила эту воду, при вас наливала, — возразила, а сама двинулась прочь. — Принесу вам лечебный настой. И освежитель воздуха, — добавила ехидно.

Из туалета послышался рык. Бедняга, мне его почти жаль. Хотя нет, вру, ни капельки. А то вздумал к старушкам приставать.

По пути мне встретились ещё двое медных драконов в одних штанишках. К счастью, эти реагировали на меня адекватно, и я отправила их помогать в затруднении их собрата.

В храме царила суета. Визитёры пытались пробиться через заслон двух монахинь в подвал.

— Как можно? Там артефакты, святые предметы, — причитала та, что помоложе. — А вы не одеты!

— Мы лишь проверим присутствие беглых преступников, — успокаивал их один из драконов, тоже медный, но старше остальных. — Вы можете спуститься с нами и показать нам помещения.

— Давайте спустимся с ними, сёстры, — предложила я, приблизившись к ним. — Иначе они не отстанут.

Мы спустились в подвал, а там драконы разбрелись с сёстрами по нескольким помещениям. Я стояла в отдалении и делала вид, что внимательно слежу за каждым. Естественно, беглых преступников здесь никто не нашёл. К счастью, потайной ход тоже.

Драконы покинули подвал, молодая монахиня побежала за ними, а та, что помогла мне с одеждой, чуть задержалась.

— Вы в порядке? — спросила она встревоженно.

— Да. И мне станет ещё лучше, когда мы выпроводим незваных гостей, — заверила её, принявшись подниматься по лестнице.

— Какой беспредел учудили, — покачала она седой головой, двинувшись следом за мной. — В храм, да с голыми телами. Разве так можно?

— Нельзя. Плохие драконы, — подтвердила я. — Ужасные. Стыд и… срам, — выдохнула изумлённо, когда передо мной в проходе двери появился Гектор.

Похоже, мужчина справился со своим недугом, хотя всё равно держался за живот.

— Клеопатра, поговорить нужно, — сообщил он, хватая меня за запястье.

Надеюсь, он помыл руки.

— Я с вами больше наедине не останусь, — отрезала, сразу вырываясь из его хватки. — Вы убедились, что в храме нет преступников, теперь уходите. Хватит осквернять своими телесами святое место, — добавила чопорно.

— Да, нельзя-нельзя, — запричитала монахиня. — Трёхликий вас покарает за богохульство.

— Покарает, — поддакнула я и даже изобразила на его груди местный молитвенный жест.

Мужик скривился так, будто сожрал гору лимонов. Так я могу ещё накинуть, пусть только попросит.

— Клеопатра, я не могу уйти без тебя, — этот напористый тип вновь вцепился в мою руку, на этот раз очень крепко. — Понимаю, звучит странно и неожиданно, но я… влюбился в тебя с первого взгляда и хочу сделать своей женой.

— Бесстыдник! — воскликнула яростно монахиня, хватаясь за крест на груди. — Как можно⁈

— Нельзя! — прокричала я в том же тоне. — Ваше предложение недопустимо, Гектор, я дала обет безбрачия.

— Я смогу убедить тебя отозвать его, — самоуверенно ухмыльнулся он, притянув мою ручку к лицу, и оставил на костяшках моих пальцев поцелуй. — Полетели со мной, Клеопатра. Я сделаю тебя счастливой.

— Я и без вас счастлива!

Этот парень внезапен, как постигший его недавно недуг. Как так можно вдруг заявить о любви и уговаривать монахиню унестись с ним в неизвестность? У него точно не всё в порядке с головой.

— Я предназначен тебе судьбой, — он притянул меня ближе. — И у меня нет времени тебя уговаривать, Клеопатра, — произнёс твёрже.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь