Онлайн книга «Дракон мой, раб мой...»
|
Я задержала дыхание. Мой взгляд очертил абрис плеч узника – над ними неровными роговыми отростками выступали обломки драконьих крыльев. — И то верно. Не сожрет – и добро. Слышь, увечная ящерица! Давай-ка постарайся. Обещаю быть с тобой поласковее, ты мне только подарочек сделай! Она похлопала себя по животу, и жир, свисающий ей на бедра, затрясся как желе. Две ее товарки загоготали. Когда гостья в накидке сделала шаг к узнику, тролльчихи мгновенно заткнулись и отступили. Из накидки показалась женская рука. Тонкие длинные пальцы приподняли подбородок мужчины. — Ты посмел отвергнуть меня, Игнис. Чем смертельно меня оскорбил. Меня! Ту, чья кровь древнее крови самого Варакиса. Что ж, надеюсь, гостьи, которых я привела, соответствуют твоему прихотливому вкусу. Один миг – рот узника исказился в гримасе презрения, а в лицо той, что смотрела на него сверху вниз, полетел плевок. — Ах! Женская ладонь взметнулась, ударила хлестко, и голова узника дернулась в сторону. — Мразь! Как ты посмел?! Утеревшись, она отступила на шаг и бросила тролльчихам: — До утра он ваш! Делайте с ним все, что захотите! — Все-все? – уточнила в азарте тролльчиха. — Все! - последовал безжалостный ответ. Взметнулись полы красной мантии – и гостья покинула подземелье через широкие двустворчатые двери. — Уходим, госпожа? – За моей спиной раздался шепот моей рабыни Калантии. Я задержалась лишь на несколько мгновений. До моих ушей доносились похабное глумление тролльчих и глухое рычание узника. «Извини, дракон, сейчас я ничем не могу тебе помочь. Но я приду снова, чтобы сделать тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться». Помимо главного входа в тюремное подземелье, был еще тайный. Гостья в красном о нем не знала, а вот моей служанке Калантии пришлось соблазнить одного из стражников, чтобы разведать обо всех ходах и выходах тюремных застенок и рассказать мне. Эта девочка пошла бы ради меня и не на такое. Южанка, чьи племена не могли защититься от власти короля Варакиса, она попала в рабство еще ребенком. Когда ее с остальными детьми должны были отправить на Королевские игрища, откуда лишь единицы возвращались живыми, я спасла ее, купив как свою рабыню. С тех пор Калантия была предана мне абсолютно. — Уходим, Калантия. Гостья в красном уходила громко и пафосно, мы же с Калантией таились, чтобы остаться незамеченными. Лисандра! Так звали женщину в красной мантии. Она не солгала, сказав, что ее кровь древнее, чем у короля Варакиса. Лисандра была последним потомком первого короля Зартании – Алкида. Его род давно потерял власть, которая перешла к роду Варакисов. И эта хитрая змея, которую все считали воплощением чистоты и невинности, решила украсть у меня всё! Погоди, Лисандра. Ты еще узнаешь, на что способна королева Элия! 2 — Ты уже немолода, Элия, у тебя наступила двадцать пятая весна, - сказал король Варакис, мой супруг, позвав меня в свои покои. – И ты до сих пор не смогла подарить мне наследника. — Я старалась, - ответила я. – Но у меня было немного возможностей зачать, мой супруг. Когда ты уезжаешь на очередную войну, я остаюсь одна. Когда ты возвращаешься, ты празднуешь победу, устраивая долгие пиршества, на которые меня не приглашаешь... — Королеве не место на пирах, - отрезал Варакис. – Там, где войны после долгих месяцев битв, пьют и наслаждаются другими радостями жизни, их похотливые и пьяные взоры не должны очернить священный образ королевы Зартании. |