Онлайн книга «Хозяйка постоялого двора. После развода с драконом»
|
— Я герцог, — ровным тоном проговорил мужчина. — Мне плевать, какой у тебя титул, — прошипела я, — главное, что человек ты так себе, похоже. Вообще, Сандер, весь наш скоротечный, социально не одобряемый роман с последующей скорой свадьбой, а также странное прицельное ограбление, твои необоснованные обвинения, притом что я спала всю неделю с тобой в одной постели… Знаешь, как всё это выглядит? Сандер не стал отвечать на мой провокационный вопрос, а лишь слегка повернул голову вбок и усмехнулся, видимо, предлагая мне продолжить. — Всё это похоже на подставу, мой дорогой бывший муж, — отчеканила я. — Вот как дело, похоже, было: ты нашёл наивную дурочку, вскружил ей голову, женился, попользовался ею и обвинил в пропаже какого-то артефакта, который либо «украли» с твоего ведома, либо был украден ещё до того, как я попала в поместье. Думал, сможешь так легко всё свалить на меня? Нет уж, господин канцлер Блэйк. Я буду защищать свою честь в суде, если понадобится. Так что ищи свой жезл сам, либо предъяви улики против меня. Так где бумаги на развод? Готова подписать сию секунду. Глава 9 В зале повисла тишина. Я, сжимая кулаки, стояла прямо, словно проглотила палку и смотрела на этого наглеца. Нет, вы посмотрите, каков нахал! Охмурил и воспользовался бедняжкой! Ещё и на окраину города выслал! Нет уж. Дудки. — Ну, где бумаги на развод, граф? — с вызовом в голосе спросила я. — Я герцог, — с лёгкой усмешкой повторил мужчина. — Мы это уже проходили, — хмыкнула я. — Видишь, туповатая! Никак не могу твой титул запомнить, надо с такой женой развестись, и побыстрее. Разумеется, я запомнила, что он герцог, не такая я уж и глупая. Просто я специально его бесила и торопила вот почему: девочки мне объяснили, что в этом государстве судьбу дочери решает отец, мать или брат, а судьбы жены — муж, и лишь сирота, вдова или разведённая женщина могут самостоятельно распоряжаться своей судьбой. А мне, знаете ли, этот бесстыжий «управленец» и даром не нужен! Я сама способна решать, что мне делать. Тем более он и сам вроде как развестись хочет, вот и хорошо. — Для герцогини у тебя действительно с лексиконом беда, — с сарказмом протянул герцог и обвёл взглядом помещение. — Ну ничего. Это поправимо. Пару лет — и будешь как сыр в масле среди высшего света. Ну, как тебе мой подарок? Вижу, начала порядок наводить. Молодец. И не дожидаясь моих комментариев на этот счёт, мужчина внезапно начал вертеть головой по сторонам, активно изображая заинтересованность в стареньком, хоть теперь и чистом заведении. Я нахмурилась. Какие ещё пару лет? Какой ещё высший свет? Удивительным образом настроение герцога внезапно, почти мгновенно изменилось. Начинал он разговор с презрительно-надменного тона, сейчас же я явно чувствовала снисходительно-заинтересованный. Что это с ним? — Прибралась, я смотрю, — засунув свиток, которым только что передо мной размахивал, в карман и изображая увлечённость интерьером, проговорил Сандер. — Миленько. Когда думаешь запускать заведение? Помощь может какая нужна? С поставками, например? Охрану могу помочь нанять, а то здесь три такие красавицы одни-одинёшеньки в придорожном трактире на краю города — мало ли проходимцев на этих окраинах? Я окончательно «зависла». Что происходит? Этот хмырь решил ещё что-то провернуть с моей помощью? |