Онлайн книга «Сбежавшая истинная для дознавателя»
|
— А ты ее об этом спрашивал? — на лице Фрэнки не дрогнул ни один мускул, словно эта информация не была для нее новостью. — Нет, — нахмурив брови, ответил я. — Так, все! — вставая с дивана, сказала девушка. — Я увольняюсь с должности семейного психотерапевта! — Ты еще не вырастила себе замену, — напомнил я. — Так что не получится. Мне нужен совет. Пожалуйста! Я сделал максимально просящее выражение лица и с надеждой посмотрел на Франческу. — Я говорила тебе раньше, что ты меня бесишь? — уточнила она, падая обратно на диван. — Сегодня еще нет, — улыбнулся я в ответ. — Ты очень близок к тому, что скажу, — возмущенно подняв брови, сообщила Фрэнки. — Какой тебе нужен совет? — Что мне сказать Лилит, чтобы она не сразу отправила меня криворогам на растерзание? — спросил я. — Скажи ей правду, — коротко ответила Франческа. — О себе, о своих чувствах, о своих намерениях. — Но… — хотел было возразить я, но девушка меня перебила. — Самое худшее, что ты можешь сделать для близкого тебе человека — это беречь его от правды, думая, что он эту правду не выдержит, что она ему не нужна. А на самом деле, ты просто сам боишься озвучить эту правду вслух. — Ничего не я не боюсь! — возмутился я. — И почему ты тогда до сих пор с ней не поговорил? — задала очередной вопрос Франческа. — Времени не было, — брякнул я первое, что пришло в голову. — Ну, вот как время найдешь, так и поговоришь, — сказала, как отрезала. И тут я понял, что могу сколько угодно времени бегать от самого себя и спрашивать совета у окружающих, но если просто не открою рот и не скажу, что хочу сказать уже очень давно, то ничего в моей… нашей с Лилит жизни не изменится. Поэтому я резко встал и решительно пошел в сторону выхода из гостиной, как мне навстречу вылетела Лилит. “Как удачно, далеко ходить не придется!” — радостно подумал я про себя. — Лилит, я хотел с тобой поговорить! — Нас во дворце ждет супруга короля, — в голос со мной сообщила девушка. — Немедленно! Глава 25 Глава 25 Лилит Королевский дворец встретил нас тишиной (на удивление) и спокойствием. На входе нас с Ксавьером разделили, сказав, что его ждет король в своем охотничьем домике. Поэтому я шла к королеве по молчаливым коридорам, сопровождаемая стражой, и думала о том, чего же такого срочного понадобилось ей от меня. Слуга, стоящий у высокой резной двери, сделал небольшой поклон, но я успела прочесть в его взгляде некое презрение в мой адрес. — Ее Высочество ожидает вас! — сообщил слуга и отворил дверь. За дверью открылась большая гостиная, где каждый предмет словно дышал роскошью и властью. Высокие потолки украшали резные карнизы с позолотой, а стены были покрыты густыми бархатными драпировками глубокого изумрудного цвета. В углах комнаты стояли массивные вазы с живыми цветами, которые казались слишком яркими и живыми на фоне строгой обстановки. Ковер под ногами был настолько мягким и густым, что казалось, будто ступаешь по облакам. В центре комнаты, на изящном диване, сидела она — женщина, чья красота не поддавалась времени. Королева была словно воплощение самой власти и неприкосновенности. Её кожа сияла бледным фарфоровым светом, а глаза, холодные и острые, словно льдинки, пронзали меня насквозь. Волосы, цвета спелого золотого яблока, были собраны в сложную прическу, подчеркивая ее изящную шею и горделивую осанку. Ее наряд — роскошное платье из тончайшего шелка, украшенное вышивкой из серебра и драгоценных камней — говорил о статусе, который она не собиралась никому уступать. |