Онлайн книга «Путь Строителя 9»
|
— Чего желаете? — обратился он к Хоргу, старательно глядя мимо меня. — Кваса пацану притащи, я плачу. — Но… — трактирщик аж скривился и перевел взгляд на меня. — Нет, Хорг. Я этому отребью наливать не буду и вообще не потерплю его в своем заведе… Договорить он не успел, потому что Хорг даже не встал, просто махнул рукой, лениво, как муху отгонял от кружки, и трактирщик перелетел через соседний стол и грохнулся где-то за ним, опрокинув по пути лавку и пару пустых кружек. Грохот вышел знатный, и в трактире на мгновение стало так тихо, что слышно было, как за стеной кудахчет чья-то курица. Пьяный, что ли? Я покосился на кружку Хорга и принюхался. Нет, там что-то ягодное, морс или отвар какой-то, спиртом и близко не пахнет. Значит, трезвый, и значит, это он просто так, на ясную голову. — Он тебе не отребье, — пробасил Хорг, не повышая голоса, но после такого и повышать не требовалось, каждое слово и так долетело до самых дальних углов. — Раз не хочешь его принимать, моей ноги здесь тоже не будет. — Он повернулся ко мне. — Пойдем, ты о работе хотел поговорить вроде. Поднялся, и в тишине были слышны только его тяжелые шаги и где-то за опрокинутым столом ритмичный звон упавшей посуды. — Зря ты так, Хорг… — донеслось из-за стола сдавленное шипение трактирщика. — Ой, да иди в сраку, — Хорг отмахнулся, даже не обернувшись, и вышел на улицу. Я двинулся следом, а Бьёрн спокойно допил из своей кружки и тоже поднялся, ни капли не впечатленный увиденным. — Ну? Чего удумал опять, рассказывай. Руки чешутся уже. Глава 4 Стоял на частоколе и смотрел на Хорга, ожидая хоть какой-нибудь реакции, потому что молчание здоровяка после моего объяснения затянулось уже как-то совсем неприлично. — Понял? — уточнил я на всякий случай. Хорг медленно помотал головой, потом повернулся к Бьёрну, который стоял чуть поодаль, скрестив руки на груди и лениво разглядывая что-то за стеной. — А ты понял? — Да я вообще не слушал, — пожал тот плечами, даже не повернув головы. — Как-то посерьезнее надо бы, — нахмурился Хорг и снова уставился на меня, и по взгляду было ясно, что подзатыльник я получу, если объяснение не станет понятнее в ближайшие секунды. — Ну вот ты слушал, и все равно не понял, — невозмутимо заметил Бьёрн. — Рей, ты давай как-то попроще сначала, мы ж не видим, что у тебя там в голове творится, а ты изъясняешься так, будто на другом языке говоришь. А ведь почти угадал. Половина того, что я только что рассказал, пришла из жизни, в которой рельсовый транспорт считался настолько обыденной штукой, что даже дети знали, как устроены вагоны. Здесь же колесо на оси до сих пор воспринимается как вершина инженерной мысли, и попробуй объясни людям концепцию, для которой у них нет ни слов, ни образов. — Да ничего заумного, — вздохнул я и развернулся лицом к стене, чтобы показать руками. — Вот частокол, вот мы на нем стоим. У нас есть два метра пространства сверху, от края до края. Вот здесь, — указал на наружный край, тот, что смотрит в сторону леса, — будут стоять защитники. Стрелять по врагу из луков, кидаться камнями, известью негашеной, чем попало. Это их место, и его трогать нельзя. Хорг кивнул, с этим спорить было бы странно. — А вот здесь, — я развернулся и указал на внутренний край, тот, что обращен к деревне, — пройдет дорога. Два длинных ровных бревна вдоль всей стены. Одно слева, другое справа, на одинаковом расстоянии друг от друга. Между ними ничего, просто щель. И по этим бревнам будет кататься тележка. Колеса у тележки стоят ровно на бревнах и катятся только по ним, свернуть в сторону не могут. |