Книга Адская Кошка и принц Гарона, страница 61 – Елена Жильникова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Адская Кошка и принц Гарона»

📃 Cтраница 61

Два дня Гер не видел своего суженного и очень соскучился. Остался час до встречи с любимым.

— Мой принц! – к дракону вплотную приблизился майор Кринтер Астер и снова позвал. – Мой принц!

Герхард промолчал, надеясь, что Крин не заметит его и пройдет мимо, но майор оказался настойчив. Увидев блеск золоченого аксельбанта, он обогнул крыло и кивком приветствовал своего командира.

— Мой принц, со мной только что связалась миссис Смитерс, – доложил Крин и поспешил успокоить вскинувшегося Герхарда. – Насколько я понял, с вашим женихом все в порядке. Она всего лишь уточнила время прибытия флаеров, но я счел своим долгом поставить вас в известность об этом звонке.

— Тебя что-то беспокоит? – поинтересовался принц, радуясь возможности отвлечься от мрачных мыслей.

— Скорее, настораживает, – задумчиво произнес майор. – Прежде леди Безопасность не страдала забывчивостью.

— Да, это подозрительно, – согласился Гер и, поразмыслив, распорядился. – Крин, отправляйся за нашими мальвийскими гостями прямо сейчас. Мне с утра неспокойно. Будет лучше, если ты лично присмотришь за моим женихом. Миссис Смитерс, конечно, профессионал, но она подчиняется своей королеве, а Клотильда – ушлая мальвийка. Она может в последний момент передумать женить Галиана и свалить вину за гибель своего сына-раба на гаронскую сторону.

— Слушаюсь, мой принц, – Крин щелкнул каблуками.

Часть 2. Глава 12

Галиан смотрелся в зеркало и глазам своим не верил. Луи оказался опытным стилистом. За какие-то полчаса он сотворил из прямых светлых волос потрясающей красоты ритуальную прическу. Из зазеркалья на юношу смотрел золотой дракон. Над высоким лбом Гали покоилась изящная головка миниатюрного ящера из мастерски заплетенной челки. Две уложенные над висками косы образовали полураспахнутые крылья, а третья, идущая к затылку – спину и хвост. Прическа удерживалась многочисленными шпильками, создающими эффект золотой чешуи.

— Луи – ты волшебник! – восхищенно проговорил Гали, любуясь сложной конструкцией, венчавшей его голову. – Спасибо! Не знаю, что бы я делал без твоей помощи.

— Не стоит благодарности. Мне было приятно работать с такими роскошными волосами, – грустно улыбнулся добровольный помощник и, немного поколебавшись, достал из кармана синий бархатный мешочек. – Вот возьми. Это мой тебе подарок на свадьбу.

— Покажи, – увидев подозрительный предмет, Кнут молниеносно оказался рядом и перехватил руку мужчины.

Луи покорно передал ему бархотку. Охранник очень осторожно развязал тесемки, и на его ладонь выпал серебристый диск, украшенный выпуклым изображением красивой женщины средних лет с цветочным венком на шее. Сверху крепилась витая цепочка.

— Что это? – почти одновременно спросили Кнут и Гали.

— Этот талисман, – робко, словно извиняясь, произнес Луи. – Его дал мне отец перед моей продажей в Дом Фламбо. Он сказал, что умному и заботливому мужу всегда благоволит Великая Мать. Первые годы брака так и было. К сожалению, я оказался недостаточно хорошим супругом для госпожи Элизы, и богиня от меня отвернулась. Я хочу, чтобы на чужой планете у тебя была защита. Ты отличный парень, и я верю, что Мать Жизни будет хранить тебя.

Гали расчувствовался и, вырвав из рук Кнута подарок, заключил дядю в объятья.

— Луи, я… – начал юноша, но громкий женский вопль помешал ему закончить мысль.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь