Книга Дом отравы и крови, страница 7 – Алексис Л. Менард

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дом отравы и крови»

📃 Cтраница 7

— Так и есть.

Он махнул рукой, подзывая Дома ближе, тот наклонился, чтобы расслышать слова Нико. И пусть он понизил голос – я все равно сумела прочитать по великолепным губам произнесенное слово: «Закрывайся».

Я с ужасом наблюдала, как Дом в одно мгновение превратился из бармена в бандита: он стянул свой фартук, показывая пистолет, спрятанный в кобуре на боку. Потом он крикнул посетителям, чтобы они убирались, потому что заведение закрывается. Прошло меньше трех минут – а ошеломленные посетители, подгоняемые остальными работниками паба, уже вымелись через парадный вход.

Музыканты даже не сбились с такта. Внимание Нико снова было обращено ко мне.

— А теперь?

У меня вырвался нервный смешок, который показался мне слишком громким в наступившей тишине.

— Да кто ты такой? – спросила я, очарованная больше, чем когда-либо прежде.

Он поднялся со стула и протянул мне руку, однако перчаток так и не снял.

— Просто бизнесмен.

Прежде чем опереться на протянутую руку, я решила его поддразнить.

— Тогда покажи свое лучшее торговое предложение.

Он быстро облизнул зубы.

— Мой план – тебя соблазнить. Вот и все.

Я вздрогнула.

— Ужасное предложение!

— Оно должно сработать всего раз.

Он снова протянул руку.

Поддавшись очарованию его усмешки, я приняла приглашение, и наши пальцы сплелись. Все мои тревоги о том, что скажет брат, улетучились, стоило мне коснуться его ладони.

— Ну что ж, между нами, шефами, – сказала я, пройдя за ним в центр зала, – тебе стоило бы знать, что выгонять посетителей – вредно для бизнеса.

Он притянул меня к себе одной рукой, а другой обнял за талию. И пусть его прикосновение было вполне пристойным, оно соблазняло и дразнило воображение, побуждая его рисовать запретные образы.

— Ты всегда флиртуешь, раздавая непрошеные советы о том, как вести дела?

— Не чаще, чем ты разгоняешь народ в баре ради первой встречной.

Я провела пальцами по его груди, скользя по рельефу мышц к шее. Он выдохнул и, положив руку мне на бедро, притянул меня ближе, сократив расстояние между нами до предела.

Потом он откашлялся, сохраняя на лице мягкую улыбку.

— Ну и кто он – этот твой жених?

От одного упоминания о нем у меня по телу пробежал холодок.

— Зачем тебе это?

— Хочу знать, кого проклинать сегодня вечером в своих молитвах.

— Ах, ну если так, – произнесла я, нарочито растягивая слова, – его зовут Феликс Фиренце.

Он замедлился, почти остановился – всего на секунду, – но затем снова ускорил шаг.

— Алхимик, да?

— Вы знакомы?

— Встречались пару раз.

Судя по горечи в его интонации – не самые приятные это были встречи.

— Это больше, чем я могла бы сказать.

Я тяжело вздохнула, чувствуя, как тяжесть невидимых кандалов и цепей – звено за звеном – возвращается на мои плечи, пригибая их земле. Моя рука бессильно соскользнула с его шеи, разгладив рубашку и жилет – черное на черном, а галстук серебристый. Для владельца бара он был одет очень даже неплохо. Музыканты, не прерывая игры, перешли к следующей мелодии, сохранив, впрочем, медленный чувственный ритм.

— Ладно, не будем об этом гаденыше, – сказал он с воодушевлением в голосе. – Эта ночь для тебя, Милла. Расскажи больше о себе.

Рука на моей спине спустилась немного ниже, подталкивая меня к нему, пока наши бедра не начали двигаться синхронно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь