Онлайн книга «Попаданка. Истинная для дракона»
|
— Она больше не побеспокоит нас, — сказал он с такой мрачной уверенностью, что воздух в комнате, казалось, застыл. От его слов повеяло холодом древних подземелий и неотвратимостью драконьего правосудия. — Что ты имеешь в виду? — я приподнялась на локте, вглядываясь в его лицо, пытаясь прочесть на нём ответы. — Что случилось на совете? Дариан поднялся и прошёлся по комнате. В свете свечей его тень металась по стенам, то вырастая до размеров настоящего дракона, то снова уменьшаясь до человеческих размеров. Каждый его шаг был исполнен сдержанной мощи. — Ее убили, — наконец произнес он, и эти слова упали в тишину комнаты, как камни в глубокий колодец. — Во время конвоирования на допрос. Якобы было совершено покушение на сопровождавших ее магов. — Якобы? — в этом слове прозвучало понимание того, что за очевидным всегда скрывается нечто более зловещее. — Слишком удобное совпадение, — его губы скривились в жестокой усмешке, обнажив зубы, которые на мгновение показались острее обычного. — Главная свидетельница погибает как раз перед тем, как её должны были допросить с помощью кристаллов правды. Он снова сел рядом со мной, и в полумраке его глаза казались почти чёрными, с золотыми искрами драконьего пламени, пляшущими в глубине: — Маги утверждают, что на них напали наёмники. Якобы произошла короткая схватка, в ходе которой Розалия получила смертельное ранение. Очень удачно для тех, кому было что скрывать. — Ты думаешь... — я не договорила, но он уже читал мои мысли, понимал, к чему я клоню. — Я уверен, — отрезал он, и его голос прозвучал как удар клинка о камень. — Это было не покушение. Это было убийство. Маги сами избавились от нее, как только поняли, что она может их выдать. Он поднялся и подошёл к окну. За стеклом бушевала гроза — молнии разрывали небо, словно когти огромного дракона. Дождь бил по стёклам с яростью, отражающей бурю в его душе. На фоне вспышек молний его силуэт казался высеченным из тёмного камня. — Розалия знала слишком много, — продолжил он, не оборачиваясь. Его голос был тихим, но в нём слышалась сила, способная сокрушать горы. — О древних артефактах, о планах совета, о том, как они пытались получить доступ к источнику. Она была опасна для них... живой. — И теперь все концы в воду, — тихо произнесла я, чувствуя, как по спине пробегает холодок от осознания масштабов заговора. — Именно, — он резко развернулся, и его глаза полыхнули драконьим огнём, освещая комнату ярче молний за окном. — Идеальное преступление. Нет свидетеля — нет доказательств. А «покушение» — отличное объяснение для тех, кто начнёт задавать неудобные вопросы. Я видела, как играют желваки на его скулах — он с трудом сдерживал ярость, готовую вырваться наружу потоком драконьего пламени. Воздух в комнате стал густым и тяжёлым, как перед извержением вулкана. В этот момент тишину нарушил осторожный стук в дверь. Звук был едва слышен за раскатами грома, но мы оба вздрогнули от неожиданности. — Войдите, — отозвался Дариан, не выпуская меня из объятий. Его голос все еще дрожал от сдерживаемой ярости. На пороге появился молодой слуга. Его ливрея была слегка помята, а лицо раскраснелось от быстрой пробежки по бесконечным коридорам замка. В его глазах читался плохо скрываемый страх — оказаться лицом к лицу с разъярённым драконом было испытанием не для слабонервных. |