Онлайн книга «Симбиоз. Моя чужая вина»
|
Марсель сбросил ее и, выскочив за угол, едва не споткнулся о неожиданную преграду, лихорадочно пытаясь отцепить из-под живота шокер. — Что за… — Не двигайся, — ледяным голосом потребовала Чарли, уперев бластер ему в спину. — Грейсон, вы с ума… — Он закашлялся, подавившись возмущением. Том приподнял тело второго и затащил за угол, подальше от любопытных глаз. Чарли тычком намекнула Марселю следовать за ними. — Раздевайся. — Она отошла на пару шагов, не опуская оружие. — Чего-о? — Ой, ну давай без вот этой комедии, пожалуйста. Комедия продолжилась в форме нецензурного монолога, но приказ Марсель выполнил, кряхтя и тяжело дыша. Том, покончивший с раздеванием первого охранника, подобрал его шокер и повертел в руках, оценив приятную тяжесть — хорошая батарея, заряд должен быть внушительный на максималках. Перевел на первое попавшееся значение, примерно в середине шкалы, но, не утруждаясь чтением маркировки, после чего подождал, пока к куртке и поясу на земле не присоединятся брюки с футболкой, и выстрелил. — Я уже думала, что не дождусь. — Ну не раздевать же еще и его самим, м? — Как предусмотрительно. Том наклонился и усадил Марселя у стены рядом с его дружком. Композиция вышла умиротворяющая. — Нельзя их тут оставлять. И в живых — тоже. — Я знаю. Тупо вышло. Я вообще-то думала, что будет кто-то незнакомый. Чарли стояла, пожевывая губу и разглядывая охранников, оказавшихся не в том месте и не в то время. Том видел, что она не может решиться. — Хочешь, чтобы тут через полчаса все на ушах стояли, да еще и точно знали, как выглядят преступники? Передумала играть в крутую девочку? Она вздрогнула, как от пощечины. — Не хочу. — Вот и хорошо. Разумно. А знаешь, твоя добросердечная версия мне тоже нравится. — Заканчивай, — рыкнула она и отвернулась, пока Том приценивался к узкой технической дверце в торце одного из домов, между которыми шла улочка: в такие без необходимости заглядывать было не принято. Возвращаясь к трейлеру, Том сразу почувствовал, что что-то не так: оттуда не доносилось ни звука. Он напрягся всем телом, жестом остановил Чарли и шагнул внутрь первым. Трейлер оказался пуст. В полумраке слабо мерцали экраны, а на полу лежали обломки гарнитуры. Сердце Тома забилось быстрее, нахлынула тревога. — Финн? — неуверенно позвала Чарли, выглядывая из-за его плеча. Ее голос дрогнул от беспокойства. Том огляделся и окончательно убедился в своих опасениях. — Его нет. — Он должен был искать Анну… — растерянно прошептала Чарли. — Может, он нашел что-то не то? Том глубоко вздохнул, сжимая кулаки и подавляя вспыхнувшую панику. План полетел к чертям гораздо раньше, чем они могли ожидать. Глава 54. Шарлотта Отодвинувшись, Том пропустил меня вперед, молча подобрал выроненную форму и, небрежно бросил ее на пустой стол у левой стены. Я не обернулась, сосредоточившись на панели люка. Пальцы подрагивали от бессильной злости, когда я снова и снова тыкала в сенсор с такой силой, будто пыталась продавить его насквозь. Ногти болезненно царапали экран, и только после нескольких настойчивых попыток люк наконец послушно щелкнул и открылся. Я ощутила на себе пристальный взгляд Тома. Он не торопился вмешиваться, не пытался задавать вопросы. Наверное, он знал, что это бессмысленно: я все равно предпочту все выяснить сама, особенно если речь идет о Финне. Смешно. Никогда не считала себя сентиментальной, но именно сейчас, глядя в пустой, полутемный проем, я ощутила беспокойство. Финн не мог вот так просто исчезнуть. Он бы не стал так поступать — не сейчас, не в такой критический момент. |