Книга Лионза Луане, том 1, страница 86 – Арсений Либис

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Лионза Луане, том 1»

📃 Cтраница 86

Лионза подумала о мерзком, шипящем прибоем море, и её передернуло. Но она слегка поклонилась в знак согласия. Приказ есть приказ.

* * *

Перед такой муторной и лично неприятной Лионзе задачей стоило выпить. То разбавленное вино, что пил наместник со своей семьей, явно не подходило на роль алкоголя. Это была просто слегка подкрашенная красным водица. Потому прежде чем идти к морю, Лионза завернула в портовую таверну. Тут царили смрад, полутьма, чад от лампад, запах прокисшего эля, ругань и дробный стук игральных костей о деревянные столы. Среди посетителей одни мужчины. Судя по одежде и запаху, в основном рыбаки. При виде Лионзы, что выбрала свободный и относительно чистый столик, они разом смолкли и уставились на неё, словно увидели демона во плоти. Но Лионзе это было не впервой. Она невозмутимо уселась, закинув ногу на ногу и трижды постучала по столу, призывая слугу. К сожалению благословенное изобретение кабиров, перегонный куб, ещё не дошел до этих мест. Потому вместо чудесного обжигающего эфира, тут можно выпить только вина с дурманящими травами. Но хоть так.

Лионза заказала кувшин. Остается надеяться, что они туда не плюнули. Но не успела она сделать и глотка, как к её столику подсел всклокоченный старикашка. Луанийка всегда готова была побеседовать с кем-либо, но только не сегодня. Впрочем, старик, видимо был типичным пропойцей. Такие пропивали в кабаках все, что только могли вплоть до дырявой обуви, и потом подсаживались к более платежеспособным клиентам, стараясь их развлечь беседой и жалостливо выпросить хоть глоточек божественной влаги. Впрочем, первое время старик молчал, жадно глядя, как Лионза осушает кубок за кубком. Вино было острым, обжигало рот, но не за счет алкоголя, а за счет какой-то жгучей добавки. А так обычная разбавленная дрянь. Но оно давало нужный Лионзе эффект, и это главное.

Старый пьяница почесал бороду и не сводя глаз с кувшина, наконец сказал:

— Можно это... спросить?

— Спрашивай… - милостиво согласилась Лионза, вино потекло по её телу, приятно согревая.

— Тебя на русалок послали охотиться?

— Может и так.

— Оно и правильно. С этими бабами только баба и справится.

Лионза ничего на это ответила, наливая себе ещё. Старик, глядя на льющуюся из кувшина жидкость, сглотнул и продолжил:

— Ну ты это не обижайся… Просто, непривычно видеть бабу вот так, в трактире. Им дома положено сидеть и нас потом полоскать, как мы домой приходим разогретые.

— То-то, вы своих… хммм… баб русалкам в жертву приносите.

— И то верно! От нас не убудет, баба-другая в год. Тем более, выбираем такую… с норовом и на внешность пострашнее. К чему они тут нам такие. Пусть их русалки сожрут. И так всегда было. Тем более, они по своей воле идут.

Лионза заволновалась:

— Они... что-то слышат?

— Мне почем знать, я же не баба! Но говорят, что в день жертвы, на них как бешенство находит, сами рвутся в море прыгнуть... И все без толку. Хоть запирай их, хоть бей смертным боем. Ничего не помогает.

— А зачем тогда жребий?

— Ну ты глупая баба! А еще мужиком вырядилась! Их всех ломает, а отдаем мы одну только. Если всех пускать, кого прижало, мы так без девок останемся!

— Вот оно что. Старый наместник не возражал?

— Господин Монкада? Он-то всё это и устроил! Когда наши сюда пришли, поселились, от русалок прохода не было. Город-то утонул старый, и был им знатный пир. Они с той поры жить не могли без человечинки! Постоянно лодки пропадали, рыба уходила. Не было покоя… Ну и наши, если русалку отлавливали, сразу ей хвост того… и потом уж она никуда не денется! Но слишком много наших тогда полегло и Монкада по-тихому решил с ними договориться. Мы значит вам по девке в год, а вы нас не трогаете. И спокойно стало.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь