Книга Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл, страница 134 – Мари Александер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл»

📃 Cтраница 134

— Это нужно отдать в печать сегодня же, а иначе они просто не успеют к понедельнику! ‒ уверила я Сэрдженсона

На самом деле, во избежание форс-мажоров у нас было несколько вариантов. И в том числе, если бы не было запасной партии нового выпуска, то мистер Броди мог заказать тираж, в другой частной типографии. Но Сэрдженсон об этом не знал и поэтому согласился отвезти меня до железнодорожной станции.

Запечатанный конверт для мистера Броди, моя сумка и мистер Гарри были мо мной, когда я покидала карету. Сэрдженсон спрыгнул с козел, собираясь пойти со мной. Но мне сопутствовала удача. Его кто-то окликнул. И когда я поднималась по ступенькам, направляясь к дверям станции, он разговорился с кем-то из старых знакомых. В итоге он, так и не пошёл за мной следом. Видимо, он и предположить не мог, что я могу его обмануть.

Леди ведь не лгут, и не придумывают причины для побега.

Мне, честно говоря, было немного совестно, за тот план, который я с таким успехов воплотила в жизнь. Но, не смотря ни на что, я собиралась, довести начатое до конца. Поэтому, зайдя в здание станции, я направилась не к почтовому работнику, а в другую сторону.

— Один билет на поезда до Лондона! ‒ сказала я, доставая уже заранее подготовленные монеты.

— Мисс, ближайший отправляется через пять минут, вам на него или подождёте следующий? ‒ задал мне вопрос молодой, улыбчивый кассир.

— На ближайший пожалуйста, ‒ улыбнулась я.

— Да, мисс, ‒ кивнул кассир.

Через минуту, я уже заходила в вагон, и уже знакомый кондуктор укоризненно покачал головой.

— Опаздываете, мисс. Поезд чуть не уехал без вас, ‒ строго сказал, тот же кондуктор, которого я встречала по дороге из Лондона в Хилс-Ррок в воскресенье, когда поезд сделал незапланированную остановку.

— Простите, сэр, ‒ запыхавшись, извинилась я и улыбнулась. ‒ Но я очень спешила, чтобы не опоздать. У меня срочная корреспонденция.

Зачем я это сказала, да ещё и показала большой конверт с адресом книжного магазина? Я и сама не знаю. Видимо вжилась в роль.

Сёрьёзный, пожилой мужчина принял мои объяснения и улыбнулся.

— Проходите вот в это купе, мисс. Поезд отправляется, ‒ сказал он, открывая дверь пустого купе. ‒ И приготовьте ваш билет, я приду, проверю.

Я хотела отдать билет сразу, чтобы кондуктор его погасил, но он подмигнул мистеру Гарри и ушёл, сказав на прощание.

— Располагайтесь мисс.

Поезд тронулся, и начал набирать ход. Мы уже почти отъехали от станции, когда на перрон выбежал растерянный Сэрдженсон, а следом за ним и молодой кассир. И хотя старый кучер не мог разглядеть меня в окне поезда. Но я поняла, что скорее всего меня в Лондоне будут встречать.

Глава 60

Провожая взглядом старого кучера, я обратила внимание, что молодой кассир ему что-то оживлённо говорил и кивал головой, показывая на здание железнодорожной станции. Наверняка Сэрдженсон сейчас же воспользуется предложенной помощью и отправит телеграмму своему господину сэру Артуру Хилс-Ррок.

Этот факт меня расстроил. Было бы очень обидно, если меня первым же поездом отправили бы обратно в Хилс-Ррок. Помимо разговора с дядей, у меня была ещё одна идея, и мне нужно было срочно её проверить.

Ведь самые бредовые и невероятные идеи порой могут оказаться единственным логическим объяснением того, что другим способом не объяснить. Но прежде чем даже записать эту идеи или высказать её молчаливому мистеру Гарри, мне нужно было проверить мои догадки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь