Книга Как вылететь с отбора и не влюбиться, страница 33 – Эва Морей

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Как вылететь с отбора и не влюбиться»

📃 Cтраница 33

Значит, нужно было копать глубже. Не полагаться лишь на выданную информацию. Высокомерие и самонадеянность дорого обходятся. В зал вносят новые чаши, в них вода из родника. Жрец касается её, закрывает глаза… и степенно кивает. Марианна облегчённо, совсем неизящно, падает на стул. Приём продолжается. Но он уже пресный.

Музыка тянется заунывной струной. Разговоры натянуты. Мы чинно досиживаем до конца и расходимся. Согласно жеребьёвке — завтра наш черёд.

С самого утра мы с Иарой напряжены. По её настоянию я надеваю традиционный наряд сааринов. И, если честно, он мне нравится. После бесконечных платьев и корсетов — это как глоток свежего воздуха.

Зато Леонард, увидев меня, вылетает из покоев с видом оскорблённой невинности. На мне просторная рубаха песочного цвета с пикантным вырезом и аккуратной вышивкой по горловине. Обтягивающие кожаные штаны подчёркивают каждое движение. Сверху на поясе закреплена юбка — если это вообще можно так назвать. Скорее четыре полосы ткани, призванные прикрывать самое ценное, но на деле лишь подчёркивающие изгибы.

Волосы заплетены в сложные косы: часть убрана вверх, часть свободно спадает, украшенная бусинами и перьями. Я чувствую себя… свободной.

— Леди, одумайтесь! — Леонард мечется вокруг взволнованной наседкой — Вас неверно поймут! Это слишком провокационно!

— Леонард, всё в порядке, — отмахиваюсь я. — Пусть понимают, как хотят.

— Не было условия одеваться в стиле делегации! Так никто не делает! — продолжает попытки образумить меня Леонард.

Я останавливаюсь.

— Думаешь, мой наряд вызовет осуждение?

— Естественно! Вы видели свои ноги? — он совсем не воспитанно тычет пальцами в направлении моих шикарных кожаных штанов.

— Думаешь, меня сочтут провокационной? Безрассудной? — продолжаю допытываться я.

— Так и есть! Какое счастье, что вы наконец поняли — облегченно всхлипывает Леонард.

Я улыбаюсь.

— К этому я и стремлюсь. — радостно хлопаю его по плечу и легкой походкой иду в сад.

Там уже всё готово. Иара в таком же наряде выглядит ослепительно — дикая, необузданная, настоящая. Жаровни тлеют. Мясо маринуется. Музыканты разминают пальцы.

— Если прибудут не саарины, — тихо говорит Иара, — я подожгу зал от обиды.

— Только убедись, что это религиозно допустимо, — отвечаю я.

Она смеётся. Мы встаём у входа. Слуга объявляет:

— Делегация кочевых кланов Саарин!

В сад входят люди в похожих нарядах. И, увидев нас, стоящих по обе стороны от герцога, одобрительно улыбаются. Вот только у меня внутри всё обрывается. Я медленно поворачиваю голову.

Кайрен стоит в нескольких шагах. Он смотрит прямо на меня. На его губах играет лёгкая, почти невинная улыбка. Словно он наблюдает, как фигура на доске наконец встаёт туда, куда он и рассчитывал. Черта с два это совпадение. Он все подстроил!

Глава 12. В которой вечер становится слишком жарким

С трудом отвожу взгляд от герцога, стараясь призвать на помощь всю генетическую память Мариэт и свою собственную выдержку, воспитанную при работе с заказчиками. Как же хочется кинуться на него с обвинениями и разоблачениями. Но толку-то. Перевожу взгляд на делегацию.

Четверо прибывших из восточных племён — в тёмных плащах с медными пряжками, сдержанные, с прямыми спинами и суровыми взглядами. А вот другие четверо одеты несколько иначе: яркие наряды, с бусами и нашитыми на плечи перьями, смеющиеся слишком громко и слишком вызывающе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь