Онлайн книга «Исповедь жертвы»
|
Серия «Tok. Национальный бестселлер. Британия» Deborah Masson I'LL BE WATCHING YOU Copyright © Deborah Masson 2026 Перевод с английского Л. Прокопенко ![]() © Прокопенко Л., перевод на русский язык, 2026 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2026 Шесть лет назад Она касается педали газа носком кроссовки, едва-едва, а затем снова убирает ногу. Маленький красный автомобиль стоит всего в нескольких метрах от обрыва, утопая колесами в жидкой вязкой грязи. Перед ее взором простирается бушующее Северное море, окутанное клочковатым белым туманом вплоть до серого горизонта. Волны бьются и шумят так же громко, как гром, прорываясь даже сквозь толщу металлической коробки, в которой она находится. Ее тело застывает. Лицо мокрое, как и море, дыхание – прерывистое, как порывы ветра снаружи. Ее нога замирает над педалью. Хватит ли ей смелости, чтобы преодолеть этот путь до края утеса? Отправиться в свободный полет? Нужно всего одно движение… Всего несколько секунд… Ее потрепанная кроссовка в очередной раз задевает узкую педаль. Шумящая в ушах кровь напоминает о том, что она все еще жива. И о тех, кто лишился своих жизней из-за нее. Она стонет и откидывает голову на спинку сиденья. Слезы скатываются дальше, на бежевую футболку, а горло сдавливает страхом и сожалением, душащими ее. Она неистово бьет по рулю, хватает его обеими руками до побелевших костяшек пальцев, трясет, пока тот не начинает скрипеть, – и воет в ветровое стекло. Ее лоб с силой врезается в руль – бах! – и она рыдает. Заставляя себя дышать, она нащупывает пальцами ключи, болтающиеся в замке зажигания. Глушит двигатель, выдергивает их и поднимает голову, чтобы посмотреть на воду. Она фантазирует, каково это будет – прыгнуть в пасть бездны, позволить ей поглотить себя без остатка. Окажется ли эта смерть столь же ужасна, как ее жизнь? Кашляя и задыхаясь, она снова вставляет ключи в замок зажигания и оставляет их висеть там. А потом она опускает солнцезащитный козырек и разглядывает прикрепленную к нему фотографию, ведя пальцем по лицам, обращенным к ней. Берет снимок в руки. Ее пальцы сжимаются на бумаге, и она открывает дверь. Она выходит из машины, и ветер хлещет ее по лицу и ногам, обжигая соленым морским воздухом. Дверь остается открытой; она не берет с собой больше ничего и делает шаг вперед, глядя только на свои стопы, которые влекут ее к обрыву, несмотря ни на что. Она останавливается, не дойдя до края, так близко к пропасти, что может ощутить ледяные брызги на своем лице. Слизывает соль с верхней губы, в то время как ее ноги утопают в грязи, а тело раскачивается на ветру. Ее голова наклоняется вперед, и зазубренные скалы внизу представляются ей зубами, готовыми сомкнуться вокруг ее тела, прежде чем сбросить его в глубокую темную глотку моря. Если бы только она могла довериться ветру. Чтобы он подхватил ее. Унес в морскую пучину. Ей уже нет пути назад, она знает это. Знает, что произойдет, если она вернется. Что уже случилось с близкими и дорогими ей людьми. Она закрывает глаза и вспоминает о жизни, которая у нее когда-то была. А потом о тюрьме, в которую та превратилась. И уже никто не поможет ей сбежать. Интересно, каким будет их воссоединение? Сжимая в руке крошечный снимок, она мечтает, как избавится от этой боли. |
![Иллюстрация к книге — Исповедь жертвы [book-illustration-1.webp] Иллюстрация к книге — Исповедь жертвы [book-illustration-1.webp]](img/book_covers/128/128206/book-illustration-1.webp)