Онлайн книга «Сквозь топь и туман»
|
— Какое такое обличье? – нахмурился отец. – Хуже упырей? Что же, они стали чудищами о трёх головах? Илар хмыкнул и покачал головой: — Нет. Наоборот. Теперь у них всё меньше от чудовищ. Они уже могут становиться похожими на людей. Мать прижала ладони к лицу, будто человекоподобная нежить была для неё страшнее, чем горбатые упыри с пастями, полными кривых зубов. Мавна осторожно спросила: — Насколько похожими на людей? — Да не отличить. Встретишь вечером на дороге девушку, а она – нежичка. — Обернётся упырём и откусит чего-нибудь? – невесело пошутил отец. — Смешно. Нет, но войдёт в село, а потом приведёт братьев. Обернутся ночью упырями, а к утру найдут всех без единой капли крови. Если найдут. А то и останется мёртвой целая деревня, и никто о том не узнает, пока через полгода не нагрянет заезжий путник. — Хватит страшить на ночь глядя, Илар! – упрекнула его мать. — Не страшу, – огрызнулся брат. – Говорю как есть. Людьми они становятся. Только повадки как были упырячьи, так и остаются. — Так они и раньше были людьми. Заложные покойники и становятся нежитью. По-моему, для них вернуть человеческий облик – это как сделать круг, – неожиданно для себя сказала Мавна. — Бессмертие? – Илар вскинул брови. Кружка сбитня перед ним так и оставалась нетронутой и исходила тоненькими струйками пара. – Вот так ты рассуждаешь? Не ожидал. Мавна смутилась: — Я не имела в виду ничего такого… Наверное, пойду спать. Она поднялась из-за стола, собрала пустые кружки, наспех ополоснула их в ведре, взбежала по лестнице и шмыгнула к себе в комнату. Прислонившись спиной к запертой двери, она поняла, что сердце стало колотиться быстро-быстро, как у птички. Мавна прижала руки к щекам, совсем как мать недавно за столом. За окном привычно тянули песню жерлянки, с болот наползал туман – плотный, влажный, с запахом крапивы и тины. «Они становятся людьми, – билась в висках единственная мысль. – Но людьми ли?» В дверь осторожно постучали. Мавна вздрогнула и вцепилась в засов, не решаясь, открыть или, наоборот, придержать, чтобы не потянули с той стороны. — Можно к тебе? Голос Илара звучал глухо и мягко. Мавна облегчённо выдохнула и приоткрыла дверь. — З-заходи. Илар вошёл и заполнил собой всё пространство – так показалось Мавне. Она не привыкла видеть брата, высокого и широкоплечего, в своей комнатушке. — Я знаю, о чём ты подумала, – сказал он и шумно выдохнул. – Прости. Я не должен был так говорить. — Как? — Прямо. Я сказал лишнее. Те слова, которые могли прозвучать для тебя слишком резко. — В слове «человек» нет ничего резкого, Илар, – вздохнула Мавна и шагнула к брату. Она взяла его руку и перевернула ладонью кверху. На коже виднелись рубцы и свежие ссадины. Мавна осторожно провела пальцем по самому большому шраму. Илар слегка вздрогнул. — Щекотно. Мавна улыбнулась: — Потому что ты человек. — А были сомнения? Мавна шутливо замахнулась на Илара, но тот ловко увернулся. — Позволишь? Он указал на кровать. Мавна закивала и сама уселась первой. Илар присел рядом. — Я знаю, о чём ты подумала, – повторил он мягко, осторожно подбирая слова. – О том, что… заложный мертвец может вернуться, пройдя путь от болотника и упыря до снова живого человека. Мавна хмуро посмотрела на Илара. И как он так смог… То же самое крутилось у неё в мыслях, но никак не шло на язык, будто перерезало ниточку, по которой слова добирались из головы в рот. |