Онлайн книга «Сквозь топь и туман»
|
— Отец! – он крикнул, едва спешился у своего двора. – Собирайся! Мы уходим. Отец! – Илар постучал кулаком в окно, не обращая внимания на боль в бедре, взбежал на крыльцо и распахнул дверь, пропуская Купаву вперёд себя. – Собирай вещи! Они придут за тобой. Отец с недовольным видом выглянул из пекарской. Увидев Илара и Купаву, он скрестил руки на груди. — Откуда такие красавцы? Илар ощутил запах браги, исходящий от отца. Глаза его были красными и опухшими, да и ноги нетвёрдо держали. — Я убил чародея. Они подожгли кузнецов двор. Ты сказала своим? – бросил он Купаве на ходу, собирая по сеням оружие. Она закивала. — Сказала, что кузница горит и что скот выпустила. Илар проверил ножи, рассовал по ножнам, закрепил пояс. Вновь взглянул на отца. — Я останусь тут. Тут мой дом, – упрямо буркнул он. – Твою кашу расхлёбывать не стану. — Доедем до Берёзья, там останешься. – Илар пересчитал стрелы, закинул колчан за спину. – Чародеи с тебя спросят. — Пусть спросят, я им ничего не делал. А о сестре ты думал? Куда она вернётся? Хоть раз бы о ком-то кроме себя позаботился. Илар замер, вглядываясь в лицо отца. Оно не выражало ничего, кроме упрямой враждебности: брови сошлись на переносице, губы сурово сжаты, у висков вздулись вены. Внутри у Илара всё пылало, но теперь вдруг из огня стала вырастать тоска. Отец тоже смотрел на него, прямо в глаза, и с каждым мгновением что-то между ними истончалось, а когда вовсе исчезло, Илар встряхнул головой, закинул за плечо лук и надел пояс с мешком – там был кошель с деньгами. — Ладно, как хочешь. Просто говори, что ты не знаешь, где я. В ответ отец что-то промычал, вернулся в пекарскую и захлопнул за собой дверь. Илар с Купавой вышли с заднего хода и пошли задворками. Слышалось, как в деревне нарастал переполох. Илар оглянулся, только когда родной дом остался позади, – и показалось, что зарево расползлось куда больше. — Много горит, – просипела Купава. Илар ничего не ответил – иначе взорвался бы от ярости. Он гнал от себя мысли о том, что произошло, и думал только, что делать дальше. Пригнувшись, они перебежали ещё пару дворов. Илар дал Купаве знак подождать его у низкого забора, спрятавшись среди густых кустов, а сам пробрался в хлев. Ему повезло: Алтей прибирался внутри, напевая что-то себе под нос. Илар осторожно свистнул, Алтей обернулся и, увидев его, отложил вилы в сторону. — Что случилось? Что с твоей одеждой? Илар выложил из кошелька несколько монет. — Послушай, мне больше не к кому обратиться. – Он опёрся боком о стену, боль в бедре нарастала горячими волнами, и стоять становилось всё труднее. – Твой двор ближе остальных, и у тебя есть лошадь. Продай мне её вместе с телегой. Алтей насторожённо всматривался в Илара, будто не узнавал. — Что ты натворил? Илар усмехнулся: — Всего-то убил чародея. Алтей выругался и сплюнул на пол. Запустил пальцы в волосы, приподнял несколько прядей, будто захотел вырвать. Провёл ладонью по лицу. — Зачем? Илар повёл плечом. — Так вышло. Я увожу отсюда Купаву. Ей нельзя оставаться. Да и мне тоже. Он замер, прислушиваясь. Снаружи кто-то громко засвистел. Илар узнал голос Мальвала: — Алтей, горим! Илар прислонил палец к губам. — Не говори, что видел меня. Тебе же хуже будет. Алтей недоверчиво повёл подбородком, выглянул за дверь и махнул рукой. |