Онлайн книга «Куклолов»
|
Спустя двадцать минут они уже не казались мне шайкой самозванцев; по крайней мере, на английском они разговаривали вообще без проблем. Для меня это было в некотором смысле шоком: в школе мы никогда не болтали просто так. Либо пересказ топика из учебника, либо заранее подготовленный монолог – ну вроде «О себе», «Моя семья» и всё такое. А тут… Понимать-то я этих театралов понимал, а вставить ничего не мог, хотя на меня и оглядывались периодически, как бы приглашая в беседу. Но я не рисковал. Девчонки обсуждали прошлый семестр, Анна рисовала на доске, Окхан что-то чиркал в блокноте… Наконец Анна перечеркнула доску по диагонали, хлопнула в ладоши и заявила: — No more waiting for anyone, let's start rehearsal![11] Окхан поднял голову от блокнота: — What about Kate?[12] — Написала, что придёт к половине второго. – Саша потрясла телефоном. — In English, please! So, we need to decide what we will play this time…[13] – одёрнула Анна, влезая на стол следом за всеми. — Stepmother! — A-line! — The little madam’s Fufur shop! — The Charge of imagination[14]! — Stop, stop, stop! – Анна выставила ладони. – Stop! It’s too complicated for us. What about short tales from popular e-publics?[15] — Yeah, yeah[16]! Дальше пошло бурное обсуждение, и я совсем поплыл. Старался только сидеть так, чтобы выглядеть заинтересованным, не зевать. Нет, скучно не было – просто хотелось спать. Встал рано – никак не мог уснуть. А теперь клонило, клонило в сон… Ребята начали обсуждать, какой понадобится реквизит, по-моему, так и не договорившись, что ставить. Анна особо не вмешивалась, разве что направляла в конструктивное русло, когда уходили совсем в сторону – я это определял по усиливавшемуся смеху. Потом все как-то незаметно перешли на русский. — У Васи, кажется, есть такие очки чёрные, бабочки. — У Васи? Зачем ему бабочки? — Ну, мужские такие. — А платье, если будем про Скарлетт ставить, придётся брать напрокат. — Можно там же брать, где мы для Дженни брали в том году, помнишь? — Погодите, мы разве брали не у театральной студии Изюмкинского? — Я знаю хорошее место, где можно взять платье напрокат совсем недорого, – вставил я, стараясь, чтобы голос звучал легко. Наступила тишина, в которой пронзительно, ввинчиваясь в уши, зазвенел звонок. — Моя мама работала в колледже. Там тоже была театральная студия. Очень бо… Хлопнула дверь, и все, кроме Анны, синхронно обернулись ко выходу. Первой в аудиторию с хрустом и шорохом проникла огромная, как от холодильника, коробка. Окхан побежал помочь протащить её через проём. А когда коробка влезла, в дверях показалась Катя – румяная с мороза, весёлая и слегка лохматая. Она что, преследует меня?! — Hello everybody! I missed you so much![17] Катя обвела присутствующих глазами, мазнула по мне – кажется, не узнала – и вместе с Окханом боком взгромоздила коробку на первый ряд. — Sorry, I’m late… But it was a really big box…[18] — Ты его всё-таки достала! – ахнула Анна, соскакивая со стола и бросаясь к коробке. – Woah, Kate, nice![19] — Yeap[20], – довольно ответила Катя, снимая перчатки. – Вы гляньте, что там внутри. Саша, Тина и Окхан окружили коробку. Катя сияла, как именинница. Я подошёл, стараясь не сильно высовываться. Анна взялась за переднюю стенку. |