Книга Куклолов, страница 37 – Дарина Стрельченко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Куклолов»

📃 Cтраница 37

Спустя двадцать минут они уже не казались мне шайкой самозванцев; по крайней мере, на английском они разговаривали вообще без проблем. Для меня это было в некотором смысле шоком: в школе мы никогда не болтали просто так. Либо пересказ топика из учебника, либо заранее подготовленный монолог – ну вроде «О себе», «Моя семья» и всё такое. А тут… Понимать-то я этих театралов понимал, а вставить ничего не мог, хотя на меня и оглядывались периодически, как бы приглашая в беседу. Но я не рисковал. Девчонки обсуждали прошлый семестр, Анна рисовала на доске, Окхан что-то чиркал в блокноте…

Наконец Анна перечеркнула доску по диагонали, хлопнула в ладоши и заявила:

— No more waiting for anyone, let's start rehearsal![11]

Окхан поднял голову от блокнота:

— What about Kate?[12]

— Написала, что придёт к половине второго. – Саша потрясла телефоном.

— In English, please! So, we need to decide what we will play this time…[13] – одёрнула Анна, влезая на стол следом за всеми.

— Stepmother!

— A-line!

— The little madam’s Fufur shop!

— The Charge of imagination[14]!

— Stop, stop, stop! – Анна выставила ладони. – Stop! It’s too complicated for us. What about short tales from popular e-publics?[15]

— Yeah, yeah[16]!

Дальше пошло бурное обсуждение, и я совсем поплыл. Старался только сидеть так, чтобы выглядеть заинтересованным, не зевать. Нет, скучно не было – просто хотелось спать. Встал рано – никак не мог уснуть. А теперь клонило, клонило в сон…

Ребята начали обсуждать, какой понадобится реквизит, по-моему, так и не договорившись, что ставить. Анна особо не вмешивалась, разве что направляла в конструктивное русло, когда уходили совсем в сторону – я это определял по усиливавшемуся смеху. Потом все как-то незаметно перешли на русский.

— У Васи, кажется, есть такие очки чёрные, бабочки.

— У Васи? Зачем ему бабочки?

— Ну, мужские такие.

— А платье, если будем про Скарлетт ставить, придётся брать напрокат.

— Можно там же брать, где мы для Дженни брали в том году, помнишь?

— Погодите, мы разве брали не у театральной студии Изюмкинского?

— Я знаю хорошее место, где можно взять платье напрокат совсем недорого, – вставил я, стараясь, чтобы голос звучал легко. Наступила тишина, в которой пронзительно, ввинчиваясь в уши, зазвенел звонок.

— Моя мама работала в колледже. Там тоже была театральная студия. Очень бо…

Хлопнула дверь, и все, кроме Анны, синхронно обернулись ко выходу. Первой в аудиторию с хрустом и шорохом проникла огромная, как от холодильника, коробка. Окхан побежал помочь протащить её через проём. А когда коробка влезла, в дверях показалась Катя – румяная с мороза, весёлая и слегка лохматая.

Она что, преследует меня?!

— Hello everybody! I missed you so much![17]

Катя обвела присутствующих глазами, мазнула по мне – кажется, не узнала – и вместе с Окханом боком взгромоздила коробку на первый ряд.

— Sorry, I’m late… But it was a really big box…[18]

— Ты его всё-таки достала! – ахнула Анна, соскакивая со стола и бросаясь к коробке. – Woah, Kate, nice![19]

— Yeap[20], – довольно ответила Катя, снимая перчатки. – Вы гляньте, что там внутри.

Саша, Тина и Окхан окружили коробку. Катя сияла, как именинница. Я подошёл, стараясь не сильно высовываться. Анна взялась за переднюю стенку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь