Онлайн книга «Ирина Орковна»
|
Вырка хотела снова показать ей бицепс, а лучше, хорошенько дернуть за волосы, но решила, что сегодня она леди Вырра. А леди так не поступают. — Зато у меня шляпа есть, — тихонько сказала она, макая мясо в кетчунез, и, наслаждаясь вкусом. — А тебе не подарили. Гриня с Тохой сидели рядом и молча яростно жевали шашлык, закидывая в себя следом овощи. — Тошенька, — мрачно сказал Гриня. — Что, Гришечка? — не менее мрачно переспросил Тоха. — Нам пора кое-что обсудить. — Согласен. Глава 29 Гнедая кобылица души моей Если в Тегерае под угрозой была честь Дамиана, то в Зухаре, уж и вовсе не к месту, настал Иркин звёздный час. По неясным для нее причинам, она производила неизгладимое впечатление на местных мужчин. Восточные мужи в длиннополых светлых одеждах от мала до велика глазели ей вслед, цокали языками и беспардонно улюлюкали. Ирка объясняла это тем, что в Зухаре было мало высоких и рослых людей. И она здесь выглядела, как минимум, экзотично. Даже ширококостные и плотные мужчины и женщины этого торгового города-государства отличались низким ростом. А может, дело было в ярких волосах, которые девушка старательно прятала под платок при выходе на улицу. Но ее уже все равно узнавали, стоило только высокой фигуре в голубой тунике появиться на людях. Учитывая, что герцог Фольш со своей компанией воинов в темных железках находились в опасной близости, привлекать лишнее внимание было совсем ни к чему. Особенно навязчивые женихи догадались выследить постоялый двор, в котором Ирка и Дом снимали комнаты, и передавать ей через хозяйку сладости, фрукты, особенно щедрые присылали наряды. Дамиан из-за этого страшно нервничал, что Ире даже немного льстило. «Наверное, ревнует!» — думала она не без приятности. На то, что старая Хасыным их не обманет и сдержит свое слово, особой надежды не было. Поэтому сидеть сложа руки они и не планировали. На следующий день после прибытия в город Ира и Дом сидели на широкой крыше невысокого амбара в северной части города и смотрели на обнесенный высоким забором дом герцога, больше похожий на мини-за́мок. — У него идея-фикс, будто все вокруг только и хотят, что его смерти, — объяснил Дом Ирке, — отсюда и постоянная усиленная охрана. Сам выходит из дома очень редко. — Ну, наверное, не такая уж и безосновательная идея, — хмыкнула Ира. — Что-то мне подсказывает, что твой дядюшка малоприятный человек. Так… Даже если мы и проберемся каким-то чудом туда, где искать барабан? Нужно знать наверняка. Да и вряд ли он просто так лежит в ожидании своих похитителей. По периметру резиденции Фольша проглядывались даже миниатюрные башенки с бойницами, надо полагать, что в каждой располагалось по лучнику. В центре находился вытянутый прямоугольником двухэтажный каменный дом, имеющий несколько флигелей и мансарду. — Раньше спальня герцога была вон там! — Дом показал на одно из окон второго этажа. — Моя через окно от нее. — Та самая с мягкой перинкой и огромной кроватью? — Нет, та самая осталась в Даргоне, — Дом мечтательно прикрыл глаза. — В Зухаре мы уже второй год. Дядю назначили с дипломатической миссией. Наш дом в столице Даргона пустует. Они еще немного посидели на крыше и решили возвращаться домой. Герцог Бастиан Фольш чувствовал, что чудом выжившая варварица находится где-то совсем рядом. Свою интуицию редкой силы он всячески развивал и считал даром, признаком великих способностей. Однажды, будучи совсем еще незрелым юношей, он видел женщину, наделенную истинной магической силой. |