Книга Измена. Второй шанс на любовь, страница 59 – Юлия Мелихова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Измена. Второй шанс на любовь»

📃 Cтраница 59

— Ты вся маленькая такая. Снимай. — и юбку мне протягивает.

Минут через двадцать пять мы выходим из подсобки. Смеялись мы много, конечно, может это совокупность реакций на стресс.

Рассматриваю себя в отполированной поверхности двери. Юбка висит, туфли, если встать боком, на ноге болтаются слегка. Волосы я водой пригладила. Чуть щеки руками пощипала. Без тонального крема кожа лица слегка неровного тона, мешки под глазами виднеются. Но в целом, пойдет.

— Вика, скоро делегация пройдет в малый зал для конференций. Твоя задача внимательно слушать и переводить с русского на английский и обратно. Все — все, если что непонятно, лучше уточни у собеседника. Ну что, пошли? — я киваю, и мы направляемся в зал переговоров.

Пока что в большом, просторном помещении, кроме нас с Верой, нет никого. Она суетится, раскладывает какие-то буклеты, проверяет наличие канцелярии, воды. Просматривает все ли есть для кофе-брейка.

А я что-то нервничать начинаю. Опыта в ведении живых деловых переговоров у меня нет. Переживаю о том, вдруг какие-то технические термины мне незнакомы будут. Загоняюсь насчёт своего внешнего вида естественно. Юбка большевата, из туфель бы не выпрыгнуть.

Потом мы с Верой выходим встречать гостей. Выстраиваемся возле двери. Пиликает лифтовый звоночек и появляются несколько мужских фигур.

— Здание офиса тоже было построено нашей фирмой. Строго в срок и согласно всем нормативам. — выдает генеральный. — А вот и наши помощницы. — подходя к нам, произносит он.

— Добрый день господа. — это уже Вера голос подает.

А мне то что делать? Нужно ли эти церемониалы переводить или только то, что касается непосредственно работы в зале? Начинаю переводить все сказанное и Верой и генеральным. Не особо рассматривая делегацию. Нервничаю сильно.

Гостей всего пять человек плюс генеральный наш. В процессе понимаю что иностранцев всего двое. И из их слов улавливаю, что кого-то еще не хватает.

Мы перемещаемся в переговорную. Вера запускает проектор для презентации. И просит меня раздать мужчинам папки с чертежами.

На мандраже ладошки потеют. Тут еще и туфли мне велики, не расстелиться бы перед ними с этими папочками, терпеть их не могу. Как и скользкий пол в этом чёртовом здании.

Слышу, как открывается дверь, поднимаю глаза и лечу.

Глава 43

Поднимаю глаза и лечу в знакомую синюю бездну.

Вот и один из задержавшихся инвесторов. Я смотрю на него и оторваться не могу. Понимаю отчётливо, что скучала сильно.

Начинаю нервничать. А он смотрит на меня холодными глазами, не выражающими ничего. Не узнал, забыл? От этих мыслей так больно становится. В груди разрастается моментально огромный комок обиды. Я просто проходящий эпизод, проблема сплошная. Да, мужчины такие «проблемы» всегда стороной обходят.

В глазах щипать начинает и жечь. Хочется их потереть. Хочется либо трусливо сбежать, либо подойти, заглянуть в его лицо с ближнего расстояния и ответы там найти. Но, я на работе. Субординация наше всё. Стараюсь взять себя в руки и продолжить невозмутимо и отстранённо — холодно выполнять свои обязанности, так внезапно свалившиеся на мои плечи сегодня. Надеюсь, мне это удаётся.

Он присаживается на свободный стул рядом с иностранцем. А мне нужно подойти и положить перед ним чёртову папку с чертежами. Коленки слабеют и становятся мягкими. Ощущение, что туфли мне велики на все четыре размера. Ладошки потеют, и стопка документов скользит между пальцев. Лицо гореть начинает и, мне кажется, щёки пунцовыми пятнами идут. Как сложно сделать десяток шагов с ровной спиной и невозмутимым видом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь