Книга Все недостающие фрагменты, страница 18 – Кэтрин Коулc

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Все недостающие фрагменты»

📃 Cтраница 18

Я сняла кожаную куртку, бросив ее на спинку стула, и положила телефон на стойку.

— Это хорошо?

— Всегда. — Бармен взял стакан, налил изрядную порцию и протянул мне. — Счет или наличные?

Я сдвинулась в сторону, доставая из кармана свою карту.

— Как бы мне ни хотелось нанести серьезный урон этой бутылке, сегодня мне нужно добраться до дома.

— Безопасность превыше всего, — сказал мужчина, салютуя моей карточкой.

Пока он выписывал счет, я поднесла бокал к губам и позволила волне ароматов коснуться моего языка. Мне всегда нравились эти нотки карамели. Это и ощущение тепла изнутри.

Бармен положил мой чек и карточку на барную стойку.

— Хороший?

— Самый лучший.

Его губы дернулись.

— Туристка?

— Вроде того, — уклончиво ответила я.

Он долго изучал меня.

— У тебя есть кошка по имени Татер?

Все мое тело словно окаменело. Когда я подошла к нему, у меня не возникло ощущения суперфаната, но, возможно, этот парень был помешан на настоящих преступлениях. Я не любила показывать свое лицо на камеру, но иногда делала это, чтобы избежать излишнего любопытства людей.

Он рассмеялся.

— Черт. Видела бы ты свое лицо. Маленький городок. Слышал о стычке из-за кошки с симпатичной туристкой. Вот и все.

Мои плечи немного расслабились.

— Осторожно. Ты можешь быстро превратиться в сталкера.

Мужчина облокотился на заднюю стойку, удобно скрестив руки на груди.

— В маленьких городках каждый — сталкер.

Настала моя очередь смеяться.

— Справедливо. — Я сделала еще один глоток виски. — Ну что ж, сталкер, я Ридли.

Он протянул мне руку.

— Трей. Приятно познакомиться.

— Мне тоже. Особенно если ты запасаешься хорошим товаром.

Трей ухмыльнулся, доставая из заднего кармана телефон, пальцы забегали по экрану.

— У меня есть друг, который неравнодушен к этому напитку.

— Ну, у этого друга отличный вкус.

Улыбка Трея от этого только усилилась, и он засунул телефон обратно в карман.

— Думаю, так и есть.

Звук тяжелых шагов раздался сквозь музыкой, и взгляд Трея переместился налево.

— Есть бутылка «Джека»? — спросил глубокий голос.

Я подняла глаза и увидела мужчину с длинной седой бородой. Судя по его кожаной одежде, он был байкером, а над его сердцем красовалась нашивка с надписью «Эйс».

— Зависит от обстоятельств, — холодно ответил Трей. — Ты снова собираешься уничтожить половину моего бара?

Значит, он был владельцем, а не просто барменом. Это означало, что Трей, скорее всего, будет моим лучшим источником информации в этом месте.

Щеки байкера слегка покраснели.

— Всего один раз, чувак.

Трей приподнял бровь.

— Одного раза мне было достаточно.

— Больше не повторится, — пробормотал Эйс, как нашкодивший ребенок.

Я прикусила внутреннюю сторону щеки, чтобы не рассмеяться, когда Трей присел на корточки в поисках новой бутылки.

Эйс наклонил голову в мою сторону.

— Хочешь присоединиться, дорогая? У нас много чего есть.

Я была уверена, что он имел в виду не только выпивку. Но просто подняла свой бокал.

— Я в порядке. Спасибо за заманчивое предложение.

— Приглашение в силе, — ответил он, подмигнув.

Трей сломал печать на бутылке «Джека» и протянул ее Эйсу.

— Помни, у меня есть твоя карточка. Эта бутылка и любые убытки идут прямо с нее.

Эйс схватил бутылку.

— Отвали.

Трей только усмехнулся, покачав головой.

— Клянусь, иногда эта работа больше похожа на работу нянечки в детском саду, чем на работу разносчика напитков.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь