Книга Хегг. (не) Злодей для шестой сестры, страница 101 – Лолита Моро

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Хегг. (не) Злодей для шестой сестры»

📃 Cтраница 101

Я откинулся на спинку кресла. Расслабился. Вспомнил:

— Провал в стене. С ним что-то делается?

— Никто не занимается этим. После переворота в Северном Халифате беженцы скопились за Хребтом. Ледник сполз и закрыл проход к дыре. Если первый месяц осени будет тёплым, то снег сойдёт, и люди беспрепятственно хлынут в страну. У вас много дел, капитан.

— Нужны деньги. Каменщики. Материалы, — я отказался от десерта, махнул отрицательно официанту. Хватит.

— У вас хорошие связи в здешних аристократических кругах. Примените ваши редкие способности, капитан, — откровенно усмехнулся господин министр.

Короче, прыгай мальчик. Тут не глубоко.

— Я понял, — ответил я.

А что ещё оставалось? Одно дело следовало закончить. Наместница. Я славно порезвился с моими подружками. Был сыт и здоров. Но крошка Лиз явно требовала внимания. Деньги на ремонт стены следовало откуда-то взять. И просто невежливо. Я как-то привык считать её за собой.

Поэтому я сидел за столом, потягивал двенадцатилетний самогон. Курил хорошую морскую сигару. Ждал, когда вечер закончится.

— Пришёл? — спросила госпожа наместница.

Я стоял в дверях кабинета. Прислонясь к дверному косяку. Руки в карманах галифе. Затылок уже бритый. Смотрел на неё. Изумрудного цвета платье. Атласная грудь в глубоком декольте. Рыжие волосы в высокой хитрой прическе. Хороша!

— Ты у Марианны уже побывал? — она не глядела на меня. Перекладывала какие-то бумаги на рабочем столе.

— Нет.

— Почему?

— Зачем?

Я не понимал смысла этих вопросов. Самогон оказался коварным. Пьян я не был, но на кочерге изрядно. Похоть поднималась снизу, заставляла бугриться галифе в паху. Болтать я не хотел. Хотел в круглую герцогскую кровать.

— Пойдём, я заждался, — не стал ходить кругами, заговорил хрипло.

— Ты для этого пришёл?

Лизавета, наконец, обернулась. Смотрела на меня золотисто-зелёными глазами. Оперлась руками о стол. Мне понравилась эта позиция.

Я подошёл вплотную. Положил руки сверху на её ладони. Улыбнулся светлыми губами:

— Когда я приходил для другого?

И поцеловал слегка в уголок губ. Она судорожно вздохнула. Я оттянул корсаж вниз, выпуская полную грудь на свободу.

— М-м-м!

Я стянул с себя рубаху. Жемчуг пуговиц отлетел и застучал по паркету. Прижался голой кожей к коже. Целовал шею. Соски. Положил женщину на стол. Прямо на государственные бумаги. Она затрепыхалась:

— Подожди. Нужно…

— Ничего не нужно. Я здесь.

Я задрал ворох юбок. Стянул кружева и завязки. Тут я дома. С этим нежным телом я давно на «ты». Ласкал долго. Знал, как ей нравится. Довёл до изнеможения, до стонущего рычания. Герцогиня сама запрыгнула на мой вожделеющий конец. Отнёс в спальню. Там довёл нас до разрядки. Как я люблю. Вместе.

Потом я заснул с сигарой в зубах. Притомился. Мне приснился генерал, он грозил мне костлявым пальцем. Я подскочил, как ужаленный.

Осеннее утро еще не думало красить горизонт в серое.

— Ты уходишь?

Лиз целовала мою спину, пока я натягивал сапоги, сидя на краю постели.

— Да. На рассвете уезжаю. Ты же знаешь.

— Как жаль.

Она прижалась щекой к моей левой лопатке.

— Я пришлю гонца?

Я обернулся:

— Зачем? Я сам приеду, когда будет возможность.

— Нет. Ты мне нужен точно по времени, мальчик. Обещай, что сразу приедешь, это очень важно.

Я внимательно посмотрел на подругу. Что она задумала? Что за важность такая? А, впрочем, это шанс!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь