Книга Красный бриллиант: Тайна Фароса, страница 116 – Дарья Нейжмак

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Красный бриллиант: Тайна Фароса»

📃 Cтраница 116

— Ну уж нет! Я здесь в первую очередь для обеспечения твоей безопасности. – Хотя вряд ли сейчас смогла бы заметить угрозу даже перед носом.

— Боюсь, что в обществе старых моряков, защита понадобится вовсе не мне. – Джеймс раздумывал еще несколько секунд, но потом сказал: – Ладно, пошли, но не отпускай мою руку. Пусть все видят, что ты пришла не одна.

Взяв его за руку, я почувствовала странный импульс, пронзивший все тело.Так не должно быть.

Мы вошли в таверну, наполненную запахом пота и дешевой выпивки. Народу было много. Молодые моряки пели, а откровенно одетые девушки прижимались и томно вздыхали, сидя у них на коленях.

— Он там, – сказал Джеймс, притягивая меня еще ближе и пробираясь через толпу.

В самом отдаленном углу сидел мужчина, чье лицо было исполосано шрамами. Я представляла седовласого старика, и хоть у мужчины действительно волосы и борода были седыми, ему нельзя было дать больше сорока.

— Приятного вечера, – поздоровался Джеймс.

Мужчина даже не поднял глаза. Он все так же продолжал сидеть, уставившись в стол и попивая пиво. Джеймс полез в карман, доставая маленький мешочек.

— Красные волны прошли над головой, и вздрогнула земля от черни, – Джеймс произнес шифр, который передал наш информатор, а мужчина наконец поднял глаза.

— Долго вы добирались. – Жестом он пригласил нас сесть. – Здесь все, как договорено? – Он кивнул в сторону мешочка.

— Да, – ответил Джеймс.

— Что же. – Мужчина поднял ладонь для рукопожатия, и Джеймс сделал то же самое, протянув руку, в которой держал мешочек. Они разняли руки, но я заметила, что на месте мешочка оказалось что-то другое. – Не знаю, для чего вам понадобилось это и честно говоря, думал, что вы старше. – Мужчина потер бороду большим пальцем. – Не мое дело, но играйте осторожнее.

— Спасибо за совет, – сказал Джеймс, собираясь уходить, но мужчина подвинул стол, преграждая нам путь.

Все мои рецепторы обострились. Я не знала, чего ждать дальше и потянулась к клинку, закрепленному под юбкой.

— Однажды случившаяся трагедия становится историей. Факты искажаются, смягчая пережитый ужас в цензурные фразы, не ранящие впечатлительных особ. История забывается, становится легендой, а потом и вовсе страшной сказкой, которой пугают непослушных детей. Но дети вырастают и перестают в них верить. Время идет, и все теряет смысл. Но только до тех пор, пока кто-то не решит повторить события прошлого, возрождая былой ужас от начала до конца, – сказал мужчина, глядя на Джеймса, а потом перевел взгляд на меня и добавил: –Берегите себя.

Отодвинув стол, мы незамедлительно покинули таверну и пробежав по улицам города, вышли прямо к морю. Я сорвала с головы платок, сбрасывая цветы в песок. Морской бриз щекотал нос, освежая голову, но сердце продолжало сжиматься в тревоге.

— Ты забрал путеводитель? – Я подошла ближе, чтобы видеть лицо Джеймса.

Он нахмурился, больше не напоминая беззаботного парня, которого мне повезло увидеть на улицах портового города. Джеймс снова стал принцем.

— Да, – ответил он и полез в карман, доставая маленькую книжечку, размером с половину моей ладони. – Это последний экземпляр старого путеводителя по землям Сангвиса, а если говорить точнее – дневник одного из путешественников, который жил много столетий назад. Мы не знаем, на каком языке он написан. В то время, когда Фарос еще не был легендой, сотни людей из разных королевств приезжали в Сангвис, чтобы получить благословение Матери – последней истинной королевы магии крови. – Я не стала исправлять его, говоря о том, что Фарос был создан ценой сотен жизней, а не одним движением руки Матери. Взяла из рук Джеймса книгу и быстро пролистала ее. – Нужно возвращаться и отдать дневник Веритас. Возможно, она сможет понять, что это за язык, и быстро расшифрует записи.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь