Онлайн книга «Ну, здравствуй, жена!»
|
Очень внимательно наблюдать. И сделает все, чтобы вытащить Джулию из передряги, в которую она попала по его вине. Он сам отыщет ее и вернет на Землю, где девочке с глазами козы... где девочке с глазами косули ни что не будет угрожать. А он переживет. Столько лет жил без жены, и столько же протянет, отправив ее подальше от костра, поленья для которого с таким рвением готовит Магистр. — Михайка, заходи. Я знаю, это ты стоишь за дверью. — Лорд, миленький, не отдавайте Джулию Магистру! — С чего ты взял, что я собираюсь предать ее? — Он нехороший! Он все нарочно, - мальчишка перешел на шепот. - Я слышал, как он разговаривал с леди Витро... — И как? — Она не произнесла ни слова, но я по ее хитрым глазам догадался, что они о чем-то сговорились. — И как ты думаешь, о чем? - Изегер смертельно устал. А дети такие фантазеры... — Он скроет ее тайну за два зерна саара. Он так и сказал: «Мое молчание стоит два зерна саара. Запомни это, Дэйте». Лорд Ханнор прижал к себе мальчишку, из глаз которого вдруг хлынули слезы. — Я отыщу Джулию, обещаю. И верну домой, как она сама мечтала. — Она у эльфов, да? Они ведь не убьют ее? — Дурачок. Наша Джулия сильная. Если она сумела выжить у нас, то у эльфов как-нибудь приспособится. — Да, она умная. Она добротой возьмет. И красотой... — И красотой... Глава 32. Ури-ца Юля уже минут двадцать как пришла в себя, но делала вид, что продолжает находиться в забытьи. Болели ребра, живот, лежать на чьем-то, пусть и крепком, плече было неудобно. Ощущение лапищи на заднице тоже не радовало. Вокруг, насколько хватало обзора (кроме крепких ягодиц похитителя, обтянутых замшей, которые так и лезли в глаза) раскинулись горы. По дну ущелья, по которому шел небольшой отряд, состоящий их двух мужчин и ее самой, тек ручей, вода которого слепила, искрясь под лучами яркого солнца, такого редкого на исходе осени. Где-то в вышине перекрикивались птицы, растревоженные присутствием человека. — Иббисси тя коха махи... — Ма ну иббисси, ма гурху ноха... «Сволочи». — Ну на гурху нохи, ну на иббисси, - собравшись с духом четко произнесла Юлька. - Гурха мохи ся тяки. Мужчина, несущий пленницу, не ожидая услышать родную речь, резко остановился и с опаской, словно ожившая дева может не только говорить по-урийски, но и всадить нож в спину, снял ее с плеча. — Какава?! — Вот тебе и какава, - Юля по-деловому расправляла кольчугу, которая, перекрутившись, натирала шею. Ни страха перед мужчинами, ни паники, что находится неизвестно где, она не чувствовала. - Сколько я была без сознания? — Семь часов сорок минут, - сверившись с часами «Зенит», так же по-урийски ответил верзила. Второй смотрел на нее, задрав брови до гладко зачесанных волос. Хороших таких волос, темной волной стелющихся до самого копчика. Ветер шевелил пряди, и мужчина стряхивал их с лица как игривый конь гриву. — Убить захотели? Разве можно так долго держать человека вниз головой? Верзила помялся. — Я совсем недавно на плечо тебя перекинул. Здесь опасно, можно оступиться, если не видишь, куда идешь. — Он тебя на руках как ребенка от самой крепости нес! - второй откровенно веселился. - Говорил же, нечего тра... мучиться, разбуди, пусть сама идет! Верзила бросил на него тяжелый взгляд, и улыбка с лица весельчака слетела. |