Онлайн книга «Ненужная жена дракона. Колокольня его лживых клятв»
|
— Конечно, — сказала я. — Архивистка могла ошибиться. Колокольня могла ошибиться. Моя память могла ошибиться. Буква в подписи могла сама стать другой. Только Бран Рихтер, Кассара Норт и бумаги, которые сделали меня виновной, почему-то всегда у тебя были безупречны. Он отложил городской протокол. — Я не это хотел сказать. — Но сказал именно это. — Таисса, я пытаюсь понять, как дело могло пройти через два архива с разными записями. — Нет, Дарион. Ты пытаешься найти объяснение, при котором тебе не придётся признать, что ты поверил лжи, потому что она была удобнее моего голоса. Он поднялся. Я не отступила. Между нами был стол, документы и кольцо. Хорошо. Пусть будут. — Я искал тебя тогда, — сказал он глухо. — Когда? — После закрытого слушания. Мне сказали, ты просила не беспокоить тебя разговором о родовых делах. Что ты устала от давления. Что хочешь сохранить только имя и отдельное положение. Я смотрела на него, и во мне уже не было прежней горячей вспышки. Она выгорела. Осталось ясное, холодное место, где боль становилась словами. — Кто сказал? Он задержал дыхание. — Бран передал заключение. Кассара… — он запнулся, и это запинание было ответом до конца фразы, — Кассара сказала, что видела тебя в Палате в тот день. Комната словно сдвинулась вокруг меня. — Она видела меня? — Так сказала. — Где? — У бокового входа в зал закрытых слушаний. Я усмехнулась. Без радости, без силы, но с такой горечью, что Дарион опустил взгляд. — В тот день я ждала тебя к ужину. Мне принесли записку, что ты в Совете. Я сидела за столом одна. Потом пошла к тебе в кабинет, и управляющий сказал, что лорд Грант не принимает даже жену. Я написала письмо. Первое из тех, что потом возвращались нераспечатанными. Если Кассара видела меня в Палате, значит, видела не меня. Он стоял неподвижно. — Почему ты раньше не сказала? — спросил он. Вот он. Неправильный вопрос. Он вышел у него не грубо. Не с обвинением. Скорее с отчаянием человека, который наконец увидел трещину в стене и не понимает, почему ему никто не крикнул раньше, что дом горит. Но для меня этот вопрос стал больнее многих вчерашних фраз. Я даже не сразу ответила. Сначала взяла кольцо со стола и сжала в ладони, чтобы не ударить по документам. Потом посмотрела на Дариона так, чтобы он не смог спрятаться в своём позднем растерянном гневе. — Я говорила. Он хотел возразить, но я подняла руку. — Я пришла к тебе на следующий день после того ужина. Ты стоял у окна в кабинете. Я спросила, почему Совет обсуждает меня без меня. Ты сказал: «Не начинай снова, Таисса. Сейчас не время». Я попыталась отдать тебе письмо с вопросами. Ты не взял. Он застыл. Я продолжила: — Через неделю я ждала тебя после родового завтрака. Ты говорил с Браном у лестницы. Я подошла, потому что услышала своё имя. Ты оборвал разговор и сказал мне при нём, что личные тревоги не должны мешать делам рода. Я спросила, какие дела касаются моего имени. Ты ответил, что я сама выбрала не участвовать. Его лицо менялось. Медленно, болезненно. Теперь он вспоминал. Я видела, как отдельные сцены, которые для него были мелочами тяжёлых месяцев, для меня становились доказательствами моей беспомощности. — Потом было письмо, — сказала я. — Второе. Я написала, что не понимаю, в чём меня обвиняют. Оно вернулось с пометкой управляющего: лорд занят. Потом третье. Потом я перестала писать, потому что поняла: мои слова доходят до твоих дверей и умирают там. |