Онлайн книга «Поместье для Вдовы, или Это моя дочь, Дракон!»
|
— Приличные люди не называют своих гостей варварами, — парировал Генерал, и в его голосе прозвучали насмешливые (издевательские!) нотки. — Вы не гость! — взвилась я, снова поворачиваясь к нему лицом. Ошибка. Теперь я была в опасной близости от этого лица, от этих глаз, от… — Вы захватчик! Вы… нахал! Вы… Слова застряли в горле, когда мы вошли в кабинет. Морской бриз ворвался в комнату, трепля мои растрепавшиеся волосы и принося прохладу. Но мне от этого не стало легче. Вовсе нет. Генерал наконец опустил меня на ноги — но не отпустил сразу. Его руки на мгновение задержались на моей талии, будто проверяя, что я твердо стою на ногах и не упаду. Прикосновение обжигало даже сквозь слои ткани платья. Я резко отступила, вырываясь из его хватки, и попятилась до тех пор, пока не уперлась спиной в книжный шкаф у противоположной стены. Максимально возможное расстояние в не самом большом кабинете. Сердце колотилось так громко, что, казалось, его слышно во всем доме — Фании, Маре, Анике, Саре… Кайлас прошел к моему столу — к МОЕМУ столу! — и небрежно облокотился о край бедром, скрестив руки на груди. Белоснежные косы свисали через плечи, обрамляя мускулистый торс, блестящий от пота. Капли скатывались по рельефным мышцам, и я снова ощутила предательское тепло, разливающееся по щекам. Как девчонка краснею, ей Богу! Не смотри на него. НЕ СМОТРИ! Я подняла взгляд к потолку, изучая балки, как будто они были самой интересной вещью на свете. — Вы хам, — выпалила я, стараясь вложить в голос как можно больше презрения. — Грубиян и невежа! Вы ворвались в мой дом, сломали мою дверь, тащили меня как… как какую-то куклу! — Вы отказались разговаривать со мной, — возразил он спокойно, словно это было достаточным оправданием для похищения хозяйки дома. — Я предупредил утром, что мы поговорим позже. — У меня были ДЕЛА! — я снова посмотрела на него, забыв про свое решение не смотреть. — Важные дела! Мне нужно было встретиться с мастером, обсудить ремонт, который… — Который может подождать, — перебил Генерал. — А вот вопросы безопасности — нет. Я сжала кулаки, чувствуя, как ярость борется с остатками здравого смысла. — Безопасности? — повторила за ним язвительно. — Чьей безопасности? Вашей? Потому что МОЯ безопасность была в порядке до тех пор, пока вы тут не появились со своей армией! — Вы так думаете? — Кайлас приподнял одну бровь, и что-то опасное мелькнуло в его глазах. — Тогда позвольте вас просветить, леди. Он оттолкнулся от стола и сделал шаг в мою сторону. Потом еще один. Я инстинктивно попыталась отступить, но уже упиралась спиной в шкаф. Некуда бежать. Сейчас придушит, — и пикнуть не успею! Кайлас остановился так близко, что пришлось задрать голову, чтобы смотреть ему в лицо. Высокий. Такой чертовски высокий. — Три недели назад, — начал он тихо, но в его голосе слышалась сталь, — банда перебежчиков напала на купеческий караван в сорока километрах отсюда. Убили семерых охранников. Купца. Его жену. Их двенадцатилетнего сына. Товары разграбили, тела бросили гнить на дороге. Холод пробежал по позвоночнику. — Две недели назад, — продолжил он, наклоняясь ближе, — они сожгли деревню. Целиком. Шестьдесят человек. Мужчины, женщины, старики, дети. Выжило только трое детей, которые спрятались в лесу и три дня брели к ближайшему поселению. |