Онлайн книга «Иномирная акушерка ее величества»
|
— Еще! Последний раз! Олден прижал кулак ко рту. Я машинально провел ладонью по лицу — и обнаружил, что щека мокрая. Я и не заметил, как из глаз потекли слезы. Аэлина закричала. Громко, надрывно, отчаянно, и следом… раздался детский плач. Тонкий. Звонкий. Возмущенный. Все замерли. — Первый родился, — прошептала матушка, прижимая ладонь к губам. Олден стоял у двери, и по его щекам текли слезы — он даже не пытался их вытирать. Его руки тряслись. Он не знал, куда их деть. Стражи переглянулись, заулыбались. Кто-то из служанок тихо всхлипнул. Дрейк хлопнул Калеба по плечу. Калеб ответил ему таким же хлопком. Но радость была недолгой. Снова стон, а за ним крик — болезненный, измученный. — Ваше величество! — голос Лизы стал твердым, как сталь. — Знаю, что устали! Но второй малыш тоже хочет к своим любящим родителям! Давайте, соберитесь! Слышите?! Тужьтесь! — Я… не могу… — донеслось слабое, измученное. — Можете! — отрезала Лиза. — Вы всё можете! Через столько прошли и со всем справились! Давайте! Тужьтесь! Вот так! Ещё! Я слушал, и грудь у меня распирало от гордости. Моя Лиза… Где надо требовательная. Где надо мягкая и нежная. — Дышим, ваше величество! Один большой вдох! И тужимся! Вижу головку! Мирия, готовься! Тишина. Долгая. Оглушающая. И тут… второй крик. Громкий. Звонкий. Долгожданный. Матушка повернулась к Олдену и кинулась его обнимать. А он, кажется, только этого и ждал — обхватил ее в ответ, прижавшись лицом к ее плечу. — Родились! — рыдала она. — Наши маленькие родились! В коридоре поднялся гул. Кто-то засмеялся, кто-то плакал, кто-то просто стоял с глупой, широкой улыбкой на лице. — Поздравляем их величеств с наследниками! — звучно произнес Дрейк, выпрямляясь и прикладывая кулак к груди. — Долгих лет жизни им и вам! — подхватил Калеб. — Слава императрице! — гулко загудел низкий голос Равена. — Долгих лет роду! Долгих лет нашей империи! — звучали голоса слуг и стражей. Олден поднял голову от плеча матушки. Лицо у него было совершенно мокрым, но он улыбался. Так, как, может быть, не улыбался ни разу за всю свою жизнь. И тут дверь открылась, на пороге показалась Лиза. Бледная. Уставшая. С прилипшими ко лбу волосами, но в зеленых глазах горел такой огонь, что мне немедленно захотелось ее обнять и больше никогда не отпускать. Олден тут же кинулся к ней. Лиза мгновенно вскинула руку перед ним. — Стоять, — твердо сказала она. Император замер, как послушный мальчик. — Терпение, ваше величество, — она устало улыбнулась. — Мне нужны помощницы, чтобы привести покои и императрицу в порядок. Пара минут. — Но я… — Олден попытался сместиться вбок, заглянуть в покои, откуда доносилось трогательное кряхтение новорожденных. Лиза молча, но очень выразительно посмотрела на него, и он тяжко вздохнул, отступая. К ней тут же поспешили служанки, и она пропустила их в покои. Затем повернулась, чтобы войти следом, но замедлилась. Медленно обернулась к замершему Олдену, не сводившему с нее глаз. — У вас сын, — тихо произнесла она, и подмигнула. — И дочка. — Сын… — выдохнул Олден, и по его лицу растянулась самая глупая, самая счастливая улыбка на свете. — И дочка… — А еще… — Лиза хитро прищурилась, — у них точно такие же родимые пятнышки, как у вас, император. Я не выдержал. Засмеялся, выплескивая всё то напряжение, что копилось в груди этими бесконечными часами. Хлопнул императора по плечу, нарушая всю субординацию. Олден ответил мне таким же хлопком, не переставая улыбаться. |