Онлайн книга «Книжники. В объятиях прошлого»
|
— Что произошло? — спросила она. Аврелий взглянул на нее, и она заметила, что лоб его покрылся потом, щеки побледнели. — Она пырнула меня ножом, — сквозь зубы проговорил он. — Я увернулся, так что, кажется, лезвие прошло по касательной. — Звоните Юджину, — распорядилась Констанция через плечо, а потом снова обратилась к стажеру. — Дай посмотреть на рану. — Я уже, он перезвонит, — прокряхтел Артур, пытаясь помочь Аврелию встать. Вдвоем они все же поставили стажера на ноги, после чего Констанция расстегнула ему пиджак и задрала рубашку. Рана выглядела жутко, но, кажется, и правда не смертельно: полоса, рассекающая бок, была длинной, кровь не хлестала, а просто медленно стекала под ремень брюк. Значит, нож и правда не вошел глубоко и, скорее всего, просто оставил глубокий порез. Констанция схватила с плечиков свое пальто и, держа его в одной руке, второй приобняла Аврелия так, чтобы не видно было крови. «Платью конец», — эта мысль появилась и исчезла. Кинг поддерживал раненого с другой стороны. Втроем они вышли на улицу. Холодный ветер дунул в лицо, лизнул колени влажным дыханием Невы. Когда они сели в машину, и Констанция достала из бардачка влажные салфетки, перезвонил Юджин. Он сообщил, куда можно было привезти Аврелия. Принимая во внимание секретность их деятельности, с ножевым ранением ехать в обычную больницу было никак нельзя. Требовался врач, который не станет вызывать полицию и задавать неудобные вопросы. Конечно, если с Аврелием все будет в порядке, он и сам скажет, что не имеет претензий к пырнувшей его дамочке, однако, если дело примет серьезный оборот… полицейские расследования Библиотеке ни к чему. К счастью, у них были связи во всех нужных сферах, в том числе, в медицинской. Путь предстоял недолгий, клиника находилась на Васильевском острове, в двадцати минутах от места происшествия. Одной рукой вращая руль машины Аврелия, свободной Артур сжал дрожащие пальцы Констанции. Она высвободилась. Ей просто хотелось заорать, чтобы выпустить немного напряжения, страха и чувства вины. Объятия и прочие проявления поддержки были ни к чему. — Так что с Миледи? — спохватилась вдруг она. Стажер попытался ответить, но Кинг его перебил: — Когда я отправился для поиска Аврелия, то нашел его в гардеробе. Вошел в комнату и увидел Миледи с окровавленным ножом. Аврелий держал ее, но было очевидно, что не протянет долго. И тогда я поймал ее при помощи ловца. — Ну, конечно же, вы ее поймали! — воскликнула Констанция. Притормозив у светофора, Кинг бросил взгляд, полный смешанных эмоций. — Я не претендую. Запишите этот балл на себя. Констанция откинула голову назад, уткнувшись затылком в сидение. — Да плевать на баллы, — она устало прикрыла глаза. — Хоть всех персонажей себе заберите. Хоть вообще все, что у меня есть: квартиру, велосипед, стол, помаду, Аврелия, если выживет, он ведь вам пришелся по душе больше, чем я. — Вы не в себе, — констатировал Кинг. — Я понимаю. Но не принимайте торопливых решений. Помада может вам еще пригодиться. — Господи, если он умрет, — простонала, наконец, Констанция, не в силах больше держать рвущиеся наружу слова, — это будет полностью моя вина! — Я не собираюсь умирать, — подал голос Аврелий с заднего сиденья. — Такое мало кто планирует, — отозвалась Констанция. |