Онлайн книга «Лунный камень Сатапура»
|
— Приведите махараджу. — Очень хотела бы вам помочь, но его здесь нет. — Обидно, что голос все-таки дрогнул — и в результате прозвучал виновато. — И не могли бы вы представить мне джентльмена, который прибыл с вами? — Дхиллон, мой премьер-министр. — Сваруп поднялся с кресла и двинулся к ней, стремительно и сердито. — Так где вы его спрятали? Я слышал, вы останавливались в пути. Первин отступила, не давая им приблизиться, и стала обдумывать слова князя. Возможно, Сваруп уже побывал в охотничьем домике. Или, как вариант, у него повсюду соглядатаи. — Мы останавливались дважды, — сказала она, лишая его возможности противоречить ей в дальнейшем. — Сперва в охотничьем домике, чтобы подкрепиться, потом — неподалеку отсюда, в поместье Язада Мехта. Взгляд Сварупа переметнулся на Колина. — Мехта я знаю. Зачем вам было его видеть? — Мы с его женой приятельницы. Возможно, вы были с ней в детстве знакомы во дворце… Сваруп прервал ее: — Вы знали, что именно в таком поместье удобно спрятать махараджу! — Мисс Мистри не стала бы совершать ничего подобного, — вступал в разговор Колин. Он стоял с ней рядом, и Первин отметила, что хотя он куда менее широк в кости, чем князь Сваруп, но ростом чуть повыше. Его присутствие придавало ей уверенности. Первин попыталась рассуждать логически: — Можете съездить в поместье и поговорить с привратниками Мехта — они вам ответят, был со мной мальчик или нет. — Вы его называете мальчиком? Он махараджа! — Сваруп с неприкрытой враждебностью сделал шаг в их сторону. — Мы уже заехали в поместье и поговорили с дурванами. Они сообщили, что вы вышли из паланкина и заговорили с ними, но в сам паланкин они не заглядывали. Откуда им знать, находился там мой племянник или нет? По их словам, вы очень стремились попасть на территорию поместья, хотя они и сообщили вам, что хозяйка дома нездорова. В ответ на агрессивный жест князя Колин встал между ними и твердо заявил: — Ваше высочество, я прошу вас не сомневаться в мисс Мистри. Она многое сделала ради благополучия махараджи. У Первин упало сердце при мысли, что ее напористое поведение могло показаться подозрительным. — Вы можете также переговорить и с носильщиками — простыми крестьянами: они высадили меня здесь и выгрузили мой багаж. Унесли паланкин, и он был таким легким, что они пели. Мистер Сандрингем может это подтвердить. — Совершенно верно. Ваше высочество, я предлагаю вам лично осмотреть гостевой дом, — примирительно произнес Колин. — А когда вы убедитесь, что здесь никого нет, давайте совместно поразмыслим над тем, как приступить к поискам махараджи. Я встревожен не меньше вашего. — Но по иной, низменной причине. Для вас он — будущая марионетка. Вы собираетесь отправить его в этот жалкий пансион для детей правящих семейств, где обучают покорности англичанам. — Князь Сваруп окинул гостиную взглядом, как будто Дживу Рао могли прятать под диваном. Потом коротко осведомился: — А где ваши слуги? Колин бросил на него непонимающий взгляд. — Основного моего слугу зовут Рама. Он ушел по делам в деревню. Еще в доме работают двое мальчиков-крестьян. Где сейчас Хари и Мохит, я не знаю. — Ушел в деревню! — Сваруп ухватился за эти слова. — Так вот где вы его скрываете, среди смердов? — Я же уже сказала, что не привозила сюда махараджу. Давайте рассуждать логически. — Первин умолкла, сглотнула, попыталась привести мысли в порядок. — Да и как он мог покинуть дворцовую территорию, миновав стражу? Я по опыту знаю, что в таком большом доме ребенок знает много мест, где можно поиграть, заснуть, — и там же его могли запереть, случайно или преднамеренно. |