Онлайн книга «Лакей по завещанию»
|
По полу гулял сквозняк, царил полумрак, я слышала шелест ветра, слабые голоса и отчётливо ощущала запах гнили, крови и сладковатый аромат боли. Меня непреодолимо тянуло в ту сторону, словно магнитом. Я ничего не могла с собой поделать, несмотря на то, что испытывала страх. По бокам мелькали двери, но ни одна не привлекла меня. Лишь у последней, я остановилась. С той стороны бил ветер, грозя сломать хрупкое дерево и вороваться в дом. Стало ещё холоднее. Неуверенно повернула ручку... Неведомая сила буквально вытолкала меня на каменную лоджию и захлопнула дверь. Ветер яростно накинулся, но коснувшись, отступил, словно признав во мне друга или старого приятеля. На полу, возле резных перил, я разглядела две фигуры. Господина Эрнау узнала сразу, несмотря на его повышенную бледность и потемневшие глаза. На руках он держал женщину, она лежала безвольной тряпичной куклой. Несмело шагнула вперёд и замерла, пытаясь разглядеть лицо этой женщины. Тёмные локоны показались знакомыми и, если бы не атласное платье, я бы вряд ли узнала в этом мертвеце - жену императора. Лицо императрицы потрескалось, словно обезвоженная земля, губы иссохли, как у старухи, глаза впали... Она напоминала мумию и лишь застывшие капельки крови на подбородке, казались живыми. Осторожно подошла, желая узнать, что происходит. Встала за спиной Рида и хотела коснуться его плеча, чтобы привлечь внимание, как вдруг пол под ногами разверзся, и я полетела в пропасть... — ... Десмонд... Десмонд, прошу, очнитесь... Меня ощутимо тряхнуло, и глаза открылись. Не сразу я поняла, где нахожусь, и что происходит. Перед глазами всё ещё стояло сухое с капельками крови лицо императрицы. — Что вам приснилось, Десмонд? - обеспокоенно спросил Рид. Мужчина сидел рядом, на моей кровати. Я подтянулась и села ровно. Голова неприятно гудела. Встал вопрос: рассказывать или нет. Сон казался бредом, который не имеет ничего общего с реальностью. — Ваш отец оказался запертым в странном пустом месте. Он просит помощи, кажется, его убили, - соврала я, пользуясь тем, что меня мужчина не может почувствовать. — Это как-то связанно с шумерами? - подумав, спросил он и поднялся. — Да, - кивнула и растёрла лицо руками. - Который час? — Почти семь... - тихо произнёс хозяин, глядя в моё потолочное окно. - Отсюда открывается чудесный вид. Наверное, здорово смотреть на луну, когда она полная? — Не очень, - призналась я и поднялась. - Вы позволите мне привести себя в порядок и позавтракать? - мой тон звучал чересчур гулко и сухо: никак не могла отделаться от дурных ощущений, связанных с ночным кошмаром. Рид странно на меня посмотрел. — Я же не монстр, - спокойно произнёс он. - Конечно, позволю. Просто вы кричали и звали меня на помощь, у меня не осталось выбора, кроме как подняться сюда... — Извините, сэр, - виновато пробормотала я. - Я ничего не помню. — Ничего, - мягко улыбнулся он. - Я жду вас внизу. Мужчина развернулся и покинул чердак, оставив меня в смятении и рассеянных мыслях. С трудом удалось одеться и собраться, всё валилось из рук. Даже чудесные булочки в какой-то фантастической обсыпке не вызывали аппетита, и господин Грэс затаил на меня обиду. Пришлось завернуть выпечку в кулёк и взять с собой в дорогу. Во дворе, и без того унылый, мой энтузиазм сошёл на нет, когда раздалось весёлое ржание двух подтянутых скакунов, не запряжённых в карету. |