Онлайн книга «Капкан для Ректора»
|
— Медведь? — переспросил он и забрал рамку из моих рук. — Странно, — отметил Вольфрам, присматриваясь к фотографии. — Что странного? — насторожилась я. — У меня в доме лежит вторая такая же фотография. И на ней нет медведя. — Так может это подсказка или искомое, не знаю? Среди тотемов же есть медведь. — Вряд ли искомое, — хмыкнул он. — Я предполагал, что тотемы будут в форме статуэток. Мы оба напряжённо замолкли, когда рамка в руках мужчины подёрнулась рябью. Изображения мужчин исчезли, сам предмет скукожился, начиная изменяться и деформироваться, пока не обрёл форму бронзовой статуэтки, изображающей замершего в атакующей позе медведя. — Если не ошибаюсь, это заклинание трансмутации? — я первой нарушила установившееся молчание. — Причём, высшего порядка, — подтвердил ректор, задумчиво сведя густые брови на переносице. Статуэтка в его руках вновь начала меняться, пока не обрела форму перстня с детализированным изображением медвежьей головы, замершей в оскале. — Думаю, не стоит упоминать, что произошедшее должно остаться между нами, пока не разберёмся, что происходит? — серьёзно произнёс он. Льдисто-голубые глаза посмотрели в мои пронзительно. Наверное, впервые я воспринимала этого мужчину всерьёз, без скепсиса. — Безусловно, — подтвердила я. — Спрячьте перстень. И, думаю, нам стоит поговорить в приватной обстановке. — Приглашаете меня на свидание, миссис Стрэндж? Я думал, не дождусь. — Иногда я всё-таки джентльмен, — закатила глаза и постаралась изобразить вежливый поклон. — После вас, — указала жестом на дверь. — Не представляю, как вас выносят коллеги, — фыркнул он. — Поэтому я работаю одна, — пояснила насмешливо. — О нет, теперь вы работаете со мной, — голубой взгляд блеснул вызовом. Помотала головой, раздумывая, шутит он или говорит серьёзно. Глава 5.3 Мы покинули гостиную и двинулись по коридору в сторону входной двери. — Не обольщайтесь, мистер Вольфрам. Вы — лишь гражданский, которого я взяла под свою надёжную защиту — Ну как же не обольщаться? Женщина, о которой гудели все газеты, и снизошла до работы с простым ректором. Мне стоит гордиться. — Неужели вы навели обо мне справки? — А вы думаете, я просто так решился вам довериться, миссис Стрэндж? — Признайте, вы просто поняли, что самостоятельно не справитесь. На губах ректора мелькнула скупая улыбка, а на щеках с лёгкой светлой щетиной обозначились, столь заинтересовавшие меня ямочки. Поймала себя на мысли, что мне нравится этот разговор, и я с игривым нетерпением ожидаю ответов Вольфрама. Видимо, я слишком мало общаюсь с простыми людьми, если радуюсь общению с этим заносчивым типом. — Вы уже уходите? — на нашем пути возникла Анжела. Серые глаза вдовы прошлись по нам внимательным взглядом. — Мне казалось, вы желаете осмотреть дом. — Мы поняли, что искать нужно не здесь, — пояснила я, переходя на более официальный тон. — Простите за беспокойство, миссис Моррей. Уверяю, мы вас больше не потревожим. Со своей стороны, постараюсь ускорить выдачу вам тела покойного супруга. — Буду премного вам благодарна, — на бледное лицо, словно маска, вновь наползла скорбная мина. — Но я так и не поняла, что ищете вы и господин Фист? Неужели Вольдемара убили? — Простите, я не имею права разглашать материалы дела до его официального закрытия, — сдержанно произнесла я. |