Книга Богиня палящего солнца, страница 9 – Натали Гартманн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Богиня палящего солнца»

📃 Cтраница 9

— Мира! – попытался остановить меня папа. – Господин мэр, не обращайте внимания, девочка очень волнуется.

— Я все понимаю, будущий сват, – последнее, что я услышала, прежде чем закрыла дверь в свою комнату.

* * *

Настал день обручения, когда я и Алеф должны были дать друг другу клятвы и поблагодарить богиню Тилеосу за то, что обрели друг друга.

Затем через три дня после этого мэр острова благословит нас, и мы станем мужем и женой. Все мои мечты разобьются, как хрустальная ваза. Алеф хоть и обещал увезти меня с острова, но я более трезво смотрела на вещи и понимала, что его отец не позволит нам отсюда уехать.

Мы оба сплели венки из белых орхидей и пустили их в океан, благодаря Тилеосу за наш новый дом и семью. Все жители острова образовали живой коридор, и мы, взявшись за руки, шли сквозь него к воде. Я старалась не обращать внимания на перешептывания за спиной.

Войдя в океан по пояс, мы отпустили в воду наши венки и снова взялись за руки, чтобы поклясться в вечной любви. Но я и Алеф не были влюбленными, и все происходящее выглядело ошибкой.

— Мира, я сделаю тебя счастливой, обещаю.

— Алеф, тот человек… – Я не знала, как лучше начать разговор.

— Господин Арай?

— Да-да, господин Арай. Он прилетел с Африканского континента, из пустыни. Его племя – кочевники, и их город поглотили пески.

— Мира, я не понимаю, о чем ты ведешь речь.

Мы шептались так эмоционально, что все зрители на берегу наверняка поверили в истинность наших чувств.

— Он сказал, что я – перерожденная египетская богиня и только я могу спасти их город.

— Мира, тебе голову напекло? Ты поверила бредням какого-то сумасшедшего?!

— Арай не сумасшедший и знает о моих снах. Он – моя единственная надежда уехать с острова.

— О чем ты? Если не заметила, сегодня день нашего обручения.

— Но это же все не по-настоящему, да?!

— Ты и впрямь поверила какому-то незнакомцу? Мира, он ведь может быть опасен. Я люблю тебя и не хочу потерять. – Алеф крепко меня обнял.

* * *

С лица Клариссы не сходила улыбка.

— Мира, я заказала тебе платье у моей мастерицы мадам Доротеи.

В голове у меня вихрем пронеслись все ее наряды.

— Спасибо, но я надену мамино свадебное платье.

— Как пожелаешь, девочка.

Только я поднялась к себе, как раздался стук в дверь.

— Входите.

На пороге показался отец с каким-то свертком в руках. Он положил его на кровать и распаковал.

— Мамино платье! – Любуясь, я провела рукой по наряду. Он был невероятно красив: легкая ткань и множество маленьких сверкающих драгоценных камней.

— Доченька, я больше всего на свете хочу, чтобы ты была счастлива.

— Знаю.

Мы болтали как раньше, будто в моей жизни ничего не изменилось. Любовь к отцу будет жить вечно в моем сердце.

— Я тебя люблю, папа.

— И я тебя, милая.

Отец поцеловал меня в макушку и вышел. Я взяла платье и вдохнула его аромат, который еще остался на ткани, – цветочный, едва уловимый. Прижав платье к груди, я будто ощутила мамино прикосновение. Помню, как в детстве клала голову ей на колени, а мама гладила меня по волосам – и все печали проходили.

* * *

Солнце ушло за горизонт, и остров осветили тысячи ночных огней. Я стояла перед зеркалом, рассматривая свое отражение. Платье было мне впору: чуть ниже колена и подчеркивало фигуру. Волосы мне заплели в две объемные косы и украсили живыми цветами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь