Книга Попал! В хоршие руки. Лазейка-портал 2, страница 86 – Мартиша Риш

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Попал! В хоршие руки. Лазейка-портал 2»

📃 Cтраница 86

Рядом я пристроила небольшой сундучок для украшений, ну или шкатулку — можно и так сказать, купленную в лавке колониальных товаров на распродаже. Она из красного дерева с небольшими латунными вставками, Анютке будет где хранить свои колечки и прочую мелочь. Сколько всего ей накупил мой муж. Разукрасит как куклу, поведет на бал, покажет женихов…

Только бы дочь моя проявила хоть каплю благоразумия, только бы она замуж рано не выскочила. В юности так просто исковеркать себе судьбу. Пусть хоть сначала доучится, а уж потом выбирает. Вот только боюсь, Оскару мне не дано будет это объяснить, зря он Анечку мою соблазняет успешным браком. Или не зря? Мне-то ведь главное, чтоб дочь была счастлива. Выйдет за любимого и богатого, потихоньку отучится, потом родит детей, моих внуков. Если сейчас не поторопиться, потом хороших женихов могут и расхватать, так говорила моя мама и в чем-то она была права.

— Я ж говорил, мальчик будет. Ты зачем апартаменты для кукол в лавке купила? Со скидкой шли? Уж я вашу породу знаю, лишь бы что ухватить, надо-не надо, — на кухню выкатился мой пушистенький домовой.

— Это тебе подарок.

— Так я-то в куколки тем паче не играю. Погоди?

— Кровать твоего размера, шкафы, тумбочки тоже.

— Ой! Угодила!

Пушистый шар выкатился из кухни, захлопали дверцы игрушечного домика.

— Угодила! Ох, угодила! — заскрипело на все лады из прихожей, — Это ж надо! Не угол за печкой, а цельный дом! Тут даже сад есть. Я яблоньку посажу в горшочке. Бон суй сделаю!

— Бонсай?

— Много ты знаешь! Бон суй! Так правильно. Бон — французское слово, обозначает «хороший». «Хорошо суй» переводится, ну в смысле, что семена, главное, с заговором в земельку-то совать, тогда и в плошке урожай получить можно.

— Там еще посуда в коробке, фарфоровая, тоже для кукол.

— Помру, с кем чаёвничать будешь?

— Почему ты помереть должен?

— Так от счастья! Чтоб кто догадался мне чашки купить, да еще с самого Китаю их привезли! На корабле мои чашечки плыли, каково, ась? Роскошь, цельная роскошь, я так считаю.

Пыхтение, сопение, звон тарелок и блюдец, особенная уютная суета. Это он ещё до постельного белья не добрался, мой меховой шарик с лапками, хранитель уюта нашего очага. В сердце вдруг вновь возникла непонятная горечь, что, если Оскару не нужна ни я, ни наш будущий сын? Может, он до сих пор мать Анджела любит, а я — так, жена лишь для виду? Ведь договаривались мы с ним о том, что брак наш будет только фиктивным и в том, что произошло той волшебной ночью нет ничего. Просто воплощенная страсть и не больше. Да, она принесла мне сына, но что это меняет? Для вампира ровным счетом ничего. И все же я достала шелковый роскошный платок, пускай муж его носит, некрасиво было бы оставить его совсем без подарка. Красивая вещь и не больше.

Я сложила все в аккуратный пакет из бумаги, раздам их в особняке, когда мы все вместе соберемся за ужином. Надеюсь, Оскар никакой гадости мне не скажет. Надо бы еще с Дальоном прийти к соглашению, может, наложить какой запрет на раба, если это получится сделать при помощи магии, чтобы не болтал лишнего. Может, парню тоже чего-нибудь захватить? Все же ужинать сядем все вместе, за одним столом. Дальон, безусловно, не слишком умный, нам напакостил, но уживаться-то надо, а значит, и мириться придется. Я сунула в пакет симпатичный блокнот и шариковую ручку, которые купила себе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь