Онлайн книга «Наследство из другого мира»
|
Парень опустил голову, кажется, ждет, когда я стану спускаться и оставлю его за спиной. Я почти верю в старые сказки моего детства. Дядя говорил, что раб никогда не сможет напасть на того, кому был отдан, продан, подарен, волшебство сделать это просто не даст. И все же мне неспокойно. Не хочу лезть в темноту первой. Я бы вообще не стала спускаться, но где-то там, внизу, крикнул человек, должно быть, он звал меня, он ждет помощи. Если этот раб меня не обманул. Я достала телефон, включила фонарик. — Спускайся первым. — Да, Эрика. Невольник покорно спускается вниз, я вижу впереди себя широченную спину. Мои туфли чуть проскальзывают по каменным ступеням. В земном доме вниз, в подземелье, ведёт совсем другая лестница. Она отлита из бетона и точно не скользкая. Здесь же я не знаю, чего ожидать. Лестница закончилась, невольник сделал несколько шагов вперёд, затем отступил к стене. Я спрыгнула с последней ступени, повыше подняла руку с телефоном. У дальней стены на серой соломе лежит человек, абсолютно обнаженный мужчина. Черные, довольно длинные, волосы отброшены в сторону. Бархатистая кожа, чуть припорошенная золотой пыльцой, рассечена на животе двумя бордовыми линиями. Я сделала несколько шагов вперед, почти вплотную подошла к невольнику. Зеленые глаза смотрят на меня, не мигая, на их донцах видна фигура льва, он будто шагает вокруг зрачков, мерцает. Кажется, я даже вижу его коготки. Не обманул меня дядя, когда рассказывал об этом волшебном народе. Фернирец вздохнул, чуть скривился, очевидно из-за того, что потревожил свои раны, облизнул припухшую верхнюю губу. — Кто тебя так? — Господин Зильбер. Я был недостаточно вежлив с хозяином, — произнес парень очень спокойно, — Он хотел меня воспитать. Я присела на корточки, чтобы подсветить телефоном, посмотреть, что с ранами, насколько они глубокие. Парень дернулся, звякнула цепь, рукой он попытался прикрыться. Я заметила широкую полосу браслета вокруг тонкого запястье парня. Обернулась к тому невольнику, что замер у стены. — Где ключи от этой дряни, ты знаешь? — я взяла в свои пальцы прохладное запястье фернирца, перевернула браслет. Вот и личина, достаточно найти ключ. Осторожно опустила руку обратно. — Да, Эрика. — Принеси живо! Фернирец повернул голову, прикрыл глаза, на щеках проступили розовые пятна. Я быстро расстегнула свой пиджачок, сбросила его с плеч, накрыла интимное место молодого мужчины. — Благодарю за подарок. * * * Мартин Легче не будет, гнев хозяйки я на себя уже навлек. Не сообщил ей о фернирце, хотел дать парню еще одну ночь, чтоб он пришел в себя. И зачем только закричал? Неужели не понимает, добра от ведьмы ждать всяко не стоит. Меня она обещала не калечить, не избивать. Да разве можно в такое поверить? Как быстро ведьма подскочила, когда узнала, что в доме есть еще раб. Да какой, настоящий фернирец! Редкость, диковинка, к тому же аристократ, военный. Не ошибся Зильбер, когда притащил в свой дом именно этого парня, очевидно хотел сделать любимой племяннице роскошный подарок, живую игрушку, не побоялся, рискнул провезти его в карете через всю страну. Девушки теряют голову от красоты жителей Фернира. Похоже, Зильбер очень любил племянницу или просто боялся ее. В подземелье я спустился первым, ощущая на затылке жадное дыхание ведьмы. Каждую секунду ожидая удара в спину не ладонью, так магией. В подвале хозяйка сразу же бросилась к своему подарку, придирчиво его рассмотрела, было видно, что ей сильно не понравилось то, что ее игрушка испорчена. Я снова услышал стальные, раздраженные ноты в ее голосе. |