Книга Попаданка для конунга, страница 7 – Хелен Гуда

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Попаданка для конунга»

📃 Cтраница 7

О боже! Кровь мгновенно прилила к щекам, словно кто-то плеснул кипятком в лицо. От неожиданности, от смущения я аж подскочила на месте и тут же отвернулась, стараясь не смотреть в его сторону. Сердце бешено колотилось.

Нет, ну, согласитесь, это тебе не рассматривать античные статуи в музее! Это реальный, живой полуголый викинг, и я тут с ним наедине, посреди заснеженного, богом забытого (и мной тоже) леса. Воздуха не хватало!

— Что, мужика голого никогда не видела? — раздался над моей головой насмешливый, пропитанный снисходительностью голос Харальда.

Я вздрогнула. Его слова задели меня, ранили. Вовсе не потому, что я смущалась его… ну, в общем, его обнажённости (хотя и это тоже, чего уж скрывать). А потому, что в его тоне сквозило явное пренебрежение. Снисходительность, как к глупой наивной девчонке. Меня это взбесило до глубины души. До чего же он был высокомерен!

— Может, и не видела, — огрызнулась я сквозь зубы, стараясь скрыть раздражение, которое поднималось во мне, словно цунами.

Харальд расхохотался, запрокинув голову. Его смех был громким, раскатистым, как гром. Холодный и пугающий смех. Он словно глумился надо мной.

— Ого! А ты уже начинаешь что-то вспоминать! — воскликнул он, все еще посмеиваясь. — Ну, раз уж заговорила, скажи-ка мне, как тебя зовут?

Я окончательно растерялась. Мои мысли метались, словно испуганные мыши в лабиринте. Что ему сказать? Замолчать? Но тогда он точно что-то заподозрит. Да, стоило продолжать притворяться потеряшкой и валить всё на амнезию. Главное — не показывать свой страх.

— Не помню, — тихо ответила я, опуская глаза. Мне безумно хотелось спрятаться, исчезнуть, провалиться сквозь землю. Чувствовала себя мышью, попавшей в лапы кота. Харальд нахмурился. Его взгляд стал тяжелым, пронизывающим. Словно он пытался заглянуть мне в душу, вытащить наружу все мои секреты.

— Может, ты рабыня и сбежала от хозяина? А, девица? Испугалась наказания?

От этих слов меня будто окатили ледяной водой. Рабыня? Неужели это было возможно? Неужели я попала в мир, где жизнь человека ничего не стоит? Где люди — всего лишь товар, вещь, которую можно купить и продать?

Воображение тут же живо нарисовало страшные картины: клеймо на коже, кандалы, тяжелая работа, унижения и побои. Ужас сковал меня словно цепями, лишив дара речи. Я испуганно, с мольбой в глазах посмотрела на Харальда. В его глазах читалось какое-то странное торжество. Будто он выиграл какой-то важный спор. Он, казалось, был уверен, что раскусил меня. И чего теперь ждать от этого варвара?

— Не стоит притворяться! — рявкнул он, делая шаг ко мне. Его голос заставил меня вздрогнуть. — Я вижу, что ты врешь!

Сердце бешено колотилось в груди. Оно словно пыталось вырваться из моей груди и убежать прочь. Что делать? Признаться, что я из другого времени? Да он просто не поверит, решит, что я сумасшедшая, и, чего доброго, свяжет и бросит в ближайшую яму. Нужно было продолжать играть свою роль. Ради собственного спасения.

— Я… я не вру! — пролепетала я, чувствуя, как к глазам подступают предательские слёзы. — Я правда не помню! Ничего не помню!

Слова вырвались из меня, как крик отчаяния. Я не хотела плакать, но слезы сами собой покатились по щекам, обжигая морозом. Мне было страшно, до одури страшно, одиноко и безумно жалко себя. В отчаянии я закрыла лицо руками и разрыдалась. Как же я хотела домой!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь