Онлайн книга «Попаданка для конунга»
|
— Теперь ты моя дочь, — сказала она просто. — И я буду беречь тебя, как берегла бы свою кровную. Я хотела ответить, но слова застряли в горле, и вместо них я просто кивнула, сжимая её руку в знак благодарности. И тут раздался звонкий девичий голос: — А меня вы тоже обнимите, или я так и буду стоять тут как чужая? Я обернулась и увидела Герду. Она стояла, уперев руки в бока, с деланно обиженным выражением лица, но в глазах у неё плясали озорные искорки. Русые косы, перекинутые через плечо, чуть растрёпались. Видно, она бежала через весь зал, чтобы успеть. — Иди сюда, — я раскрыла объятия, и Герда тут же нырнула в них, обхватив меня за талию так крепко, что я охнула. — Я так рада! — выпалила она мне в плечо, и голос её звенел неподдельным восторгом. — Ты не представляешь! Я всё время боялась, что брат так и останется старым ворчуном, и никто не сможет его вынести, кроме меня! А теперь ты здесь, и ты будешь моей сестрой! Она отстранилась и посмотрела на меня сияющими глазами. — Настоящей сестрой, — повторила она с нажимом. — Не какой-нибудь там родственницей по браку, а сестрой. Понимаешь? Я кивнула, чувствуя, как снова подступают слёзы, на этот раз счастливые. — Понимаю, — сказала я. — И я очень этого хочу. Герда взвизгнула и снова стиснула меня в объятиях, а затем повернулась к брату, который стоял рядом, наблюдая за нами с улыбкой, какую я редко видела на его лице — мягкой, почти уязвимой. — А ты, — она ткнула его пальцем в грудь, — молодец. Наконец-то сделал правильный выбор. Я уже начала думать, что ты женишься на своём мече. Харальд фыркнул, но в глазах его плясали смешинки. Я рассмеялась, чувствуя, как напряжение последних минут отпускает меня окончательно. Рядом стояли женщина, которая назвала меня дочерью, и девушка, которая назвала меня сестрой. А позади — мужчина, обещавший искать меня во всех мирах. И я поняла: что бы ни случилось дальше, куда бы ни забросила меня судьба — сейчас, в этот миг, я была дома. Эпилог Ветер трепал полы моего плаща, когда я стояла на причале, вглядываясь в линию драккаров, покачивающихся на тёмной воде фьорда. Небо было серым, низким, тяжёлым, будто даже оно знало, что сегодня мужчины уходят в набег, и не хотело радовать их солнцем на прощание. Рядом со мной молча стояла Виктория. Её темные волосы были заплетены в тугую косу, перекинутую через плечо, и она, как и я, не отрывала взгляда от кораблей. Но, в отличие от меня, в её глазах горел тот самый огонь, который я так хорошо помнила в себе когда-то, в другой жизни, в другом мире. Я погладила свой округлившийся живот, чувствуя, как внутри шевельнулась новая жизнь. Сын. Харальд был уверен, что это будет сын. Я не знала, откуда в нём эта уверенность, но спорить не стала. Пусть будет сын. Или дочь. Главное, чтобы здоровый. — Ты точно уверена, что не будешь во мне нуждаться? — голос Виктории прозвучал тихо, но в нём слышалось напряжение, которое она пыталась скрыть за внешним спокойствием. Я улыбнулась, не отрывая взгляда от драккаров. На одном из них — самом большом, с резной головой дракона на носу — я различала фигуру Харальда. Он стоял на корме, отдавая последние распоряжения, и даже отсюда, с берега, я чувствовала его взгляд, то и дело находивший меня в толпе провожающих. |