Книга Чертова пустошь, страница 89 – Алекс Рубин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Чертова пустошь»

📃 Cтраница 89

— Это, что? Баня? Сауна? — удивленно спрашиваю я.

— Автомойка, — поправляет меня незнакомка. — Единственная на всю округу. Тут можно искупаться и привести себя в порядок, а за отдельную плату Черная Маста может постирать ваши вещи.

В коридоре, кроме нас, бородатого охотника и загадочной мадам стояла еще чернокожая женщина, напоминавшая чем-то персонажа романа Маргарет Митчелл «Унесенные ветром». Как ее там звали? Мамми или мамушка? Пожилая негритянка необъятных размеров, в выцветшем ситцевом платье и белым фартуке. На голове огромный хлопчатобумажный платок. Толстые ноги, как у слона, широкое, лоснящееся черное лицо, на котором особенно выделялись огромные, словно сажа, черные глаза.

— Меня зовут Салли, — представилась хозяйка заведения.

Смотрю на ее нос. С первого взгляда с ним все в порядке, только небольшая горбинка на переносице. Неужели из-за такого незначительного изъяна ей дали прозвище Носатая Салли?

— Это Алекса, а это Рекс, — подала голос Кейт, которая уже была знакома с женой Райка. — Мы нашли Райка на ферме, в подвале, его привалил шкаф…

— Я уже все ей рассказал, — вмешался в разговор бородатый охотник. — Насчет награды… вот… тут две сотни цилиндров. Сотня от меня и сотня согласно объявлению. Десять патронов сорок четвертого, пять патронов от двенадцатого. Гильзы — сорок штук: двадцать сорок пятого и столько же сорок четвертого.

Бородатый траппер передает мне открытую картонную коробку. В уме пересчитываю награду: за сорок четвертый патрон давали десять «цилиндров», за двенадцатый — двенадцать «цилиндров». Значит, полноценных патронов на сумму в сто шестьдесят «цилиндров», плюс сорок гильз номиналом в один «цилиндр». Все верно.

— Насчет ствола… — Райк развернул масляную тряпку и достал довоенный пистолет. — Мой старый ствол, купил его, когда еще жил в Хабе. Для охоты он не пригодится, да и патроны у него не ходовые. В Рофтоне девятый калибр только у шерифа или у Толстого Луи можно поменять.

Посмотрев сначала на Кейт, потом на Рекса, траппер, в конце концов, остановил взгляд на мне и передал ствол в мои руки, словно решив, что у блондинки пушка уже есть, а гладиатору огнестрельное оружие без надобности.

— А ты здоровяк, примерь это, — бородатый охотник дает Рексу коричневую длинную жилетку без рукавов. — Это чтоб дыру на спине закрыть, а то примета плохая.

Беру пистолет, ощущая его тяжесть и холод металла. На стволе вижу надпись — Беретта М9. Название мне было знакомо. Легендарное оружие, которое использовалось военными и полицией по всему миру. Против гиен и болотника этот ствол вряд ли поможет, но в качестве самообороны он пойдет. Проверил магазин, предохранитель, убедился в отсутствии патрона в патроннике. Вынул магазин и, поняв, что он пуст, тяжело вздыхаю. Ствол — это хорошо, но без боеприпасов он все еще бесполезен.

— А теперь, прошу меня извинить, — Райк указал на выход. — Мне с Салли надо срочно переговорить…

— Приходите завтра на автомойку! — говорит Салли. — Завтра у нас свободно. Парилка за мой счет.

Выходим на улицу. Слышим из-за закрытой двери, как Райк начинает кричать на свою жену:

— Твою ж мать! Ты опять взялась за старое! — раздавался голос охотника из дома. — Для кого ты так вырядилась? У нас автомойка, а не бордель! Кто в парильной?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь