Онлайн книга «Пламя ада»
|
— Я раздета. Кто снял с меня одежду? — Пришлось разрезать платье ножницами. Я не знал, насколько серьезны твои раны, нужно было обращаться с тобой осторожно. — Ты врач? — Я отучился только два курса. Точнее, полтора. Последние несколько месяцев я помогал Приму и Муньису. — Это вы с Бенито начали бунт? — Первыми выступили сержанты из казарм Сан-Хиль, но мы с Бенито, да и многие другие тоже были готовы выйти на улицы, чтобы изгнать королеву. У каждого была своя задача. К сожалению, все закончилось не так, как мы планировали… Восстание подавлено. Много задержанных, сержанты из Сан-Хиля… — Задержанных? Да там одни трупы! – Отчаяние Леонор сменилось яростью. Она отказывалась понимать тех жителей Мадрида, кто был одержим идеей превратить весь город в ад, подобный тому, что разверзся на Пуэрта-дель-Соль. — Там груды трупов, и я могла бы оказаться в одной из них! Я даже не знаю, жива ли моя подруга! Удалось ли ей спастись! Ты и подобные тебе ничтожества… Вам наплевать на чужие жизни, вы думаете только о своих интересах, о власти… Убирайся! Ты спятил, если думаешь, что я позволю врачу-недоучке прикасаться к себе. — Ты обвиняешь меня? Позволь напомнить, я спас тебя от солдата, который служит твоей королеве! — Мне плевать на королеву! И плевать на тебя. Меня не нужно было бы спасать, если бы вы не взбаламутили весь Мадрид. — Мы вышли, чтобы защитить граждан этой страны! Или тебе нет дела до того, что люди умирают от голода? — О, конечно, ты же просто святой! Тогда скажи мне, святой… как тебя там, разве можно быть святым и убийцей одновременно? Потому что я уверена: сегодня ты точно убил человека, а возможно, и нескольких. — Меня зовут Мауро Москейра, и я вовсе не святой. Я заговорщик, врач-недоучка, как ты и сказала, а еще я человек, который не может сидеть сложа руки и просто смотреть, когда столько испанцев страдает из-за правительства, отобравшего нашу свободу. Из-за королевы, которая присвоила то, что принадлежит нам. — У меня от тебя голова разболелась. Я хочу уйти отсюда. — Откинь наконец одеяло и позволь нанести мазь. — Ты не увидишь меня голой! — Я уже видел тебя голой, сеньорита Леонор Морелл. — Если бы я могла повернуть время вспять, я бы вонзила штык в тебя, а не в того солдата. На лестнице послышались топот и крики соседей. Бледные от страха Бенито и Мария ворвались в комнату: — Они обыскивают дома! Кто-то донес о лошади того солдата, ее видели без всадника на этой улице… На середине фразы Бенито нырнул под кровать и вытащил ружья, а его жена вышвырнула их в окно. Мауро сначала солгал доктору, но потом счел своим долгом рассказать правду: как он пытался помочь Леонор, а потом она спасла ему жизнь. Муньис действительно прислал его сюда – но только затем, чтобы забрать оружие и доставить его на Пуэрта-дель-Соль. Но это уже не принесло бы никакой пользы; бой у здания правительства был давно проигран. — Поднимайтесь на чердак, – сказала им Мария. – Идите по коридору направо, в самом конце есть заброшенная комната. Дверь открывается с трудом, ее нужно хорошенько толкнуть. Там точно искать не станут. Мауро протянул Леонор руку. — Пойдешь со мной или подождешь своих друзей-солдат? Леонор предпочла бы любой другой вариант, но выбора не было. Нужно было прятаться. Леонор понимала, что находится в доме, где тайно хранили оружие. А если кто-то догадается, что она имеет отношение к смерти солдата, ей обеспечено место у стены парка Ретиро, где расстреляли капитана Эспиноса и тех, кто поддержал его во время январского восстания. |