Книга Закон Джунглей, страница 23 – Оливер Ло

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Закон Джунглей»

📃 Cтраница 23

Мин перевёл взгляд с мёртвой лампады на Шань Яо.

— Чай был невкусный, — сказал он.

Шань Яо моргнула, раздражение на её лице уступило чему-то, похожему на невольную усмешку, которую она тут же задавила, поджав губы.

— У тебя было десять каналов, — сказала она. — Я прощупала, пока ты медитировал, если это варварство вообще можно назвать медитацией. Сейчас тринадцать. Три канала за пару часов, без единого звука, пока я лежала в нескольких шагах. У нас в Павильоне ученики готовятся к пробиванию неделями, пьют укрепляющие отвары, медитируют под присмотром наставника, и всё равно кричат так, что стены трясутся.

— Мне просто повезло, — сказал Мин.

— Повезло, — повторила Шань Яо, и тон её сообщил, что она считает это объяснение приемлемым примерно в той же мере, в какой козу можно считать боевым скакуном.

Мин сел напротив, скрестив ноги, и принялся счищать с рук остатки серой корки. Шань Яо наблюдала за ним, и он чувствовал её оценивающий взгляд кожей. Дочь старейшины, внутренняя ученица Павильона Тихих Вод, с рождения окружённая сильнейшими практиками Долины, и, к несчастью для Мина, достаточно наблюдательная, чтобы замечать вещи, которые он предпочёл бы скрыть. Впрочем, скрывать что-либо от девушки, чьё бедро ты обнажил несколько часов назад, было бы, пожалуй, самонадеянно.

— Кстати, — Шань Яо опустила взгляд к своему бедру, где из-под натянутой ткани выглядывал край повязки. — Ты мне не объяснил, зачем нужно было срезать штанину до середины.

Мин почесал затылок.

— Шип сидел глубоко. Ткань мешала подобраться к каналу, яд расползался, и если бы я потратил время на аккуратное распарывание швов, ты бы потеряла меридиан. Навсегда.

— То есть это была медицинская необходимость.

— Полностью.

— И ты, разумеется, смотрел только на рану.

Мин помолчал ровно столько, сколько требовалось, чтобы ответ прозвучал честно.

— Рана была в центре внимания. Но я не слепой, и обстоятельства сложились так, что кое-что попало в поле зрения помимо моей воли. Мне было бы проще врать, но врать дочери старейшины Шэнь, которая создает водяные плети с детства, я считаю занятием для людей, которые устали от собственных конечностей.

Шань Яо уставилась на него, и на скулах проступил румянец, который она попыталась скрыть, отвернувшись к стене. Получилось плохо, потому что стена светилась фиолетовым лишайником и подсвечивала её лицо со всей беспощадностью.

— Бесстыдник, — сказала она.

— Спаситель, — поправил Мин. — Который, между прочим, вытащил из тебя отравленный шип, обработал рану мазью из собственных запасов, прикрыл от обвала и провалился вместе с тобой в эту дыру. Бесстыдник подождал бы, пока яд доест канал, и сделал бы чего непотребного.

Шань Яо повернулась к нему. Раздражение не ушло, но поверх него легло неохотное признание.

— Лу Мин, — это было впервые, когда она назвала его по имени. — Я обязана тебе жизнью. Шип в канале убил бы меня за несколько часов, и ты это знал. Дочь старейшины Шэнь не забывает подобных долгов.

Мин кивнул, принимая её слова, и промолчал, решив не портить момент шуткой, которая, впрочем, вертелась в его голове.

— Ты знаешь, что это за место? — спросил он, оглядывая пещеру.

Стены, затянутые лишайником, уходили в полумрак, и в дальних углах Мин различал уходящие в темноту коридоры. Грибница свисала с потолка рваными клочьями, местами провисая до пола, а бронзовая курительница, продолжала медленно полыхать. Под ногами хлюпало, а от стен тянуло сыростью.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь