Онлайн книга «Рассвет Души Повелителя. Том 7»
|
Император явно не ожидал такого поворота. Он нахмурился еще сильнее. — Артефакт из императорской сокровищницы? Вы понимаете, что просите, отшельник Вэй? Вэй невинно улыбнулся в ответ на это. — О, я уверен, что это будет справедливой компенсацией за все неудобства. К тому же, это поможет моему ученику лучше справиться с задачей, которую вы ему поручили. Император некоторое время молчал, явно взвешивая все за и против. Наконец, он тяжело вздохнул. — Хорошо, отшельник Вэй. Я дам вам артефакт из сокровищницы. Но выбирать его буду я сам. — Благодарю вас, Ваше Величество. Я уверен, что ваш выбор будет мудрым, — кивнул Вэй, с нескрываемым удовлетворением. Император повернулся к одному из слуг. — Принеси мне Перчатку Водного Зеркала. Слуга поклонился и быстро удалился. Через несколько минут он вернулся, неся на бархатной подушке странный предмет. Это была перчатка, без пальцев, сделанная из материала, похожего на жидкое серебро. Она переливалась и мерцала, словно поверхность воды в лунном свете. Император взял перчатку и протянул ее мне. — Это Перчатка Водного Зеркала, древний артефакт, созданный легендарным мастером много веков назад. Она усиливает водные техники и позволяет создавать иллюзии, неотличимые от реальности. Кроме того в ней еще есть ряд различных и интересных свойств, которые так и не смогли открыть, возможно, у ученика отшельника что-то получится. Я осторожно взял перчатку, чувствуя, как она пульсирует энергией в моей руке. — Благодарю вас, Ваше Величество, — произнес я, склонив голову в глубоком поклоне. — Используй ее мудро, молодой практик. — Прекрасный выбор, Ваше Величество, — с важным видом кивнул отшельник Вэй. — Я уверен, что мой ученик сможет использовать этот артефакт с максимальной эффективностью. Император еще раз окинул взглядом разрушенный сад, затем повернулся к страже. — Уведите наследного принца в его покои и позаботьтесь о том, чтобы он получил необходимое лечение. Стражники поклонились и помогли все еще ошеломленному принцу подняться на ноги. Когда они проходили мимо меня, я заметил, как принц бросил на меня взгляд, полный ярости и обещания будущей мести. Император повернулся к Лин Эр. — Дочь моя, я благодарен тебе за честность. Ты поступила правильно, рассказав правду. Лин Эр улыбнулась, но я заметил тень беспокойства в ее глазах. Она явно переживала за своего брата, несмотря на его поступок. Сиэрр, все еще стоявший на одном колене, поднял голову. — Ваше Величество, могу ли я быть свободен? — Да, ты можешь идти, — кивнул император. Сиэрр встал, поклонился императору и, бросив на меня быстрый взгляд, тихо произнес: — Я буду ждать у восточных ворот, нужно поговорить, — после чего удалился. Вэй тем временем подошел и положил руку мне на плечо. — Кажется, ты снова умудрился влипнуть в неприятности. И снова, кто бы мог подумать, из-за женщины. Я нахмурился, но сделал вид, что не расслышал эту колкость, а вместо этого перевел тему. — Наставник, о какой миссии вы говорили? — О, это долгая история, мой юный ученик. Мы обсудим это позже, а пока нам все же стоит отведать кухни при императорском дворце. С этими словами он направился к дворцу, оставив меня стоять с Перчаткой Водного Зеркала в руке и множеством вопросов в голове. |