Онлайн книга «Боевая сваха в деле или спасайся кто может!»
|
— Ой, — протянула Оливия. — Леди Оливия, — процедила Саадат, и впервые в её голосе проскользнула сталь. — Вы прямо предугадали мои мысли. Я как раз подумывала сменить платье перед десертом. — Я… не специально, — вспылила Оливия, теряя свою броню. — Это всё прислуга! Поставили тарелку слишком близко! — Разумеется, — кивнула я, делая знак слугам чтобы они убрали бардак. — Во всём виноваты тарелки. И ложки. И, наверное, имбирь, который ваша светлость просто не заметила. — Вы издеваетесь надо мной? — прошипела Оливия. — Ни в коем случае, — я изобразила ужас. — Смеяться над леди, которая только что облила супом представительницу другого королевства… это было бы верхом неприличия. Лубэй, наблюдавшая за этой сценой с нескрываемым интересом, шепнула Миранде что-то на ухо. Та залилась краской и замахала руками. Аделаида, сидевшая по другую сторону стола, смотрела на Оливию с таким выражением, будто изучала новый вид насекомых. — Знаете, — не выдержала я, решив сменить тему, пока конфликт не перерос в нечто большее. — Берт сегодня приготовил потрясающий десерт. Всем рекомендую попробовать. Только я это сказала, как слуги внесли пирожные. Маленькие, изящные, с шоколадной глазурью и крошечными съедобными цветами. — Вот это достойно моего внимания, — Оливия, наконец, пришла в себя и высокомерно кивнула. — Надеюсь, на этот раз вас не угораздило добавить в сладкое что-то непотребное. Она взяла пирожное, откусила маленький кусочек, жеманно закрывая рот ладошкой. Прожевала… и замерла. — Гхм, — сказал Валентайн, который с интересом наблюдал за ней. — Вам не нравится, Леди Оливия? — Нет, как ЭТО может нравится?! — неожиданно твёрдо ответила она. — Вкус отвратительный. — Странно, — удивился принц. — Я съел два, и мне показались они прекрасными. Леди Ванесса, — обратился он ко мне, — как вам? — Божественно, — честно призналась я, доедая третье. — Имбирь придает интересный вкус. Оливия смотрела на нас с недоверием, потом перевела взгляд на Лубэй. Та уплетала пирожное за обе щеки и довольно жмурилась. Лагерта уже успела схватить два и запивала их чаем и довольно кивала головой. — Вы все сговорились! — обиженно взвизгнула она. От злости она покраснела ещё сильнее, отодвинула от себя тарелку и демонстративно сложила руки на груди, глядя на всех с таким видом, будто её окружали не люди, а сброд с городской площади. — Знаете, — громко сказала Лагерта, привлекая внимание. — У нас на Вольных островах есть традиция. Если гость недоволен угощением, он должен сам приготовить что-то съестное для всех. Своими руками. — Что?! — ужаснулась Оливия. — Это дань уважения хозяевам, — серьёзно кивнула воительница. — Показываешь, что ты не просто ноешь и капризничаешь, а умеешь делать лучше. — Я… я не умею готовить! — выпалила она и тут же прикусила язык. Я посмотрела на Оливию. Та сидела пунцовая, сжав кулаки, и смотрела на меня так, будто я была главной виновницей всех её бед. — Леди Оливия, — я вздохнула. — Может, просто признаем, что у Берта необычный вкус? И продолжим ужин? Без метания тарелок и оскорблений в адрес кулинарных шедевров? — Я ничего не признаю! — гордо вскинула она подбородок. — Ну и славно, — миролюбиво ответила я. — Тогда просто ешьте то, что вам нравится. Например, салат. Он абсолютно безопасен. |