Онлайн книга «Карамелька, или Ты попал, жених!»
|
Роб с Итоном переглянулись. На лицах обоих читалась заинтересованность. — В вашей стране есть такие пункты? — спросил Роб. — Да. И их много. Туда можно заказать почти всё, что угодно. Привозят быстро. Но моя страна… она… У нас больше технических возможностей. Всё немного иначе устроено. Но суть та же. Кстати, в этих пунктах вы можете положить стопочку буклетов о других своих товарах для ознакомления. Или плакаты повесить. Человек пришел за одним товаром, посмотрел и на другие. В общем, мальчики, я дала вам пищу для размышлений. Если что-то надумаете, обращайтесь. Вы знаете, где меня искать. Лесли, вы готовы отправиться на прогулку? * * * Мы ушли, оставив парней слегка пришибленными после моего короткого курса молодого предпринимателя. Им точно было над чем подумать. С нами, разумеется, отправились охранники-шкафы. Шли на расстоянии, чтобы не слышать нашего разговора. Мало ли о чем общаются леди. Лесли поначалу молчала, но потом решилась заговорить первая, рассудив, что молчать странно. У нас же всё-таки прогулка. — Значит, раньше вы участвовали в неком торговом предприятии? — спросила она. — Не совсем, — ответила я с грустной улыбкой. — Я отучилась в университете, получила нужные навыки. Но потом… не стало папы. А брат не захотел, чтобы я работала с ним. Мол, дорогая Амелия, получай свою долю, но держись подальше. У нас с братом вообще сложные отношения. Так что… я была сама по себе. — О! Это я отлично понимаю, — Лесли округлила глаза. — Я из богатой семьи. Мои родственники всегда посмеивались над моим «глиняным увлечением», как они его называли. А потом я еще и Роба встретила. Его происхождение было недостаточно… хм… подходящим. В общем, у меня тоже всё сложно. Она тихонечко засмеялась. С толикой грусти. И я подумала, что у нас правда есть шанс подружиться. …Мы прошлись по парку. Говорила в основном Лесли. На отвлеченные темы. О том, что парк недавно пережил реконструкцию, но она не пошла на пользу. Мол, старые скамейки были удобнее. А еще несколько деревьев вековых спилили зря. — Наверное, я просто не очень люблю перемены, — произнесла она с немного грустной улыбкой. — Или просто привыкаю к вещам. — Со мной так тоже бывает, — призналась я. — Занашивала кое-какую одежду почти до дыр. Не хотелось расставаться, хотя не составляло труда купить новую. — У меня было любимое платье! Портниха несколько раз его приводила в порядок, — вспомнила Лесли. — Говорила: давайте, я вам похожее сошью. Но я сомневалась, что получится такое же. Некоторые вещи воссоздать невозможно. — Согласна, — я кивнула. — Что до перемен. Я тоже не особо их жалую. В моей жизни крутых виражей было немного. Но каждый раз всё основательно переворачивалось с ног на голову. Особенно ужасно, когда вокруг всё крутится-вертится, а ты чувствуешь себя… не то, чтобы беспомощной. Просто бывают моменты, когда от тебя мало что зависит. И это ужасно злит. — Вы мне кажетесь предприимчивой леди, Амелия, — Лесли посмотрела с некоторым лукавством. — Так и есть. Просто… — я запнулась. — Иногда бывает тяжело пробивать стены. — А как вы познакомились с Итоном? Лесли решила перевести тему, почувствовав, что прежняя мне не по душе. Но, увы. Выбрала еще одну не шибко удачную. — Нас познакомил… Нельсон, — объявила я. Ну а что? Это даже не ложь. Сюда я попала стараниями хвостатого мага. — А вообще это долгая история. Пусть Итон сам рассказывает то, что сочтет нужным. Хотя, подозреваю, пока вы с Робом из него и слова не вытянули. |