Книга Князь и хулиганка, или Нечестный отбор, страница 59 – Лия Кимова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Князь и хулиганка, или Нечестный отбор»

📃 Cтраница 59

— А что обязательно ему что ли дарить? — фыркнула я, — кроме него мужчин что ли в княжестве нет достойных?

— Он что, правда тебе совсем-совсем не нравится? — тихо спросила Мелисса, недоверчиво глядя на меня.

— Ну честно говоря, он не особо приятный тип, в отличие от своего брата.

— Разве? А я слышала, что наоборот, командир Дайнерс довольно суров и мрачен, к тому же он равнодушен к девушкам и не собирается в ближайшее время жениться. Да и вряд ли кто-то захочет выйти за него замуж с таким-то характером.

— Не все слухи правдивы, — печально отозвалась я, садясь на корточки, — не хочу сплетничать, но не думаю, что он равнодушен ко всем девушкам. А характер у него очень даже замечательный.

— Ты серьезно? — глаза Мелиссы еще больше расширились, а взгляд стал еще более недоверчивым, — а откуда ты так хорошо его знаешь?

— Да так, ерунду болтаю, не слушай меня, — я вдруг сообразила, что и правда слишком уж разговорилась, не хватало еще выдать секрет Селинды после того, как обещала его хранить.

— Все-таки ты очень странная, и не очень похожа на человека, — неожиданно заявила Мелисса.

— А на кого я похожа? — тут же возмутилась я, — я совершенно точно человек, даже не сомневайся. Чистокровный на сто процентов!

— Извини, — вдруг тихонько рассмеялась Мелисса, — первый раз слышу, чтобы об этом с такой гордостью заявляли.

— А что мне, плакать что ли? — я гордо задрала подбородок, — между прочим в нашем мире нет никого круче человека, ну разве что собаки, — и я тоже рассмеялась.

— Знаешь, теперь мне даже жаль, что ты не станешь нашей княгиней, — вдруг заявила Мелисса, — вообще-то, я не так уж плохо отношусь к людям. В детстве я даже дружила с одним человеческим мальчиком, вот только, когда родители об этом узнали, то запретила нам видеться, и я не знаю, что с ним теперь.

— Ну так узнай, ты же теперь уже взрослая, — предложила я, — ты помнишь, как его зовут хотя бы?

— Да, — снова покраснела Мелисса, на этот раз еще ярче, — Томас Дрейк, он жил в деревне на краю нашего княжества. Мы так весело с ним играли, и он плел чудесные венки из ромашек.

— Венки — это хорошо, — задумчиво протянула я, но вдруг меня пронзила внезапная мысль, — погоди, но драконы ведь живут дольше людей, сколько лет назад, говоришь, вы виделись?

— Давно, — лицо Мелиссы вдруг разочарованно вытянулось, а в глазах заблестели слезы, — по-видимому, до сих пор ей эта мысль в голову не приходила и она продолжала считать того мальчика своим ровесником.

— Да не расстраивайся ты так, наверняка он тоже с теплом вспоминает о тебе, несмотря на то, что у него уже, наверное, давно жена и дети, — неуклюже попыталась утешить я Мелиссу, заставив ее только сильнее расплакаться.

— Жена и дети? — переспросила она так жалобно, что я почувствовала себя последней сволочью.

— Да это же я просто предположила, — пошла я на попятную, — может нет у него никого, живет себе такой одинокий и несчастный и хранит верность своей детской первой любви.

— Правда? — тут же повеселела Мелисса, а я подумала, на что это наивное дитя рассчитывало на отборе?

— Слушай, а может, ты правда, слетаешь за какой-нибудь едой? — предложила я, чтобы сменить тему и не придумывать больше вариации судьбы незнакомого мне Томаса Дрейка.

— Да, конечно, — встрепенулась Мелисса, — а хочешь, вместе слетаем?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь