Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 3»
|
— Одна – лисий знахарь, а другого, как говорят, поразила Тьма, – презрительно заметила Гуй Ин. – Колокол звонил четверть часа. — В колокол звонил бог? – после паузы спросил Хуань Инфэй. — Вероятнее всего. «Неплохо было бы присвоить себе бога», – подумал каждый. — А где старый Мо? – спросил Яо Хань, оглядевшись. — Задабривает старого Ху, как говорят, – голос Гуй Ин стал ещё презрительнее. – Я слышала, он прислал в поместье свадебные дары. — Для старого Ху дары? – удивился У Чжунхэ. — Для бога дары, – сказал Гуй Ин, недовольно закатывая глаза. — Спятил на старости лет? – фыркнул Хуань Инфэй. – Свататься к… Так это богиня? — Ничего особенного, – возразил У Чжунхэ, – в былые времена… — Опять о былых временах… – простонал Яо Хань. – Да все уже тысячу раз слышали, что клан У в родстве с богами! Нечего этим кичиться. Быть может, это всего лишь байка… — Былых времён, – ядовито докончила Гуй Ин. У Чжунхэ оскорбился и высоко вскинул голову, всем своим видом показывая, что не опустится до их уровня и будет выше насмешек. — А вот как старый Ху заполучил бога – это вопрос, – протянул Хуань Инфэй. — Это может быть не бог, а небожитель, – заметил Яо Хань. — Спустился в мир демонов? – усомнился Хуань Инфэй. – Да ещё и пробудил колокол? Скажи ещё, это сам Небесный император! — Небесный император лупит по военным барабанам, – язвительно сказала Гуй Ин, – ему некогда. — Грядёт война, – заметил У Чжунхэ. – Пятая небесная война… Быть может, старый Ху созвал нас именно поэтому. Они поглядели на запертые ворота поместья Ху. — А старый Ху исполнен гостеприимства, – сказала Гуй Ин саркастически. Яо Хань потянулся к дверной колотушке, но тут ворота распахнулись. — Не я вас приглашал, – буркнул Ху Цзин, который уже порядочное время стоял за воротами и всё слышал, – так что я вам ничем не обязан. Заходить или отправиться восвояси – дело ваше. Он презрительно оглядел их всех, развернулся и пошёл обратно в поместье, даже не сделав приглашающий жест. Демоны недовольно заворчали и не спешили войти. Лис они недолюбливали, потому что те могли управлять собственным временем. Войдут в поместье – и окажутся отрезанными от демонического времени. Они не имели ни малейшего представления, как лисы это делают: поместье Ху умело хранить секреты, и даже шпионы ничего не смогли выяснить. Вот и сейчас на них повеяло из-за ворот поместья ароматом цветов, тогда как в остальном мире демонов была уже поздняя осень. Разница во времени была существенной: год в мире демонов равнялся лишь месяцу в поместье Ху. Лисоград, впрочем, подчинялся общим законам, и время в нём текло, как и везде. Но на бога им взглянуть хотелось, поэтому главы Великих семей один за другим перешагнули через порог. Делали они это впервые. [209] «Его Лисичество идёт!» — Будь я проклят, если это не какой-то барьер! – сказал Хуань Инфэй, поглядев на ворота, через которые они только что вошли. Лисы-слуги уже запирали их на тяжёлый засов. Другие демоны тоже что-то почувствовали, но сложно было определить, что за чары наложены на ворота поместья Ху. На самом деле, ничего серьёзного, всего лишь заклятье, не позволяющее войти незваным гостям. В поместье Ху ещё ни одному шпиону не удалось пробраться. Можно было зайти лишь по приглашению, а Лисий колокол фактически их пригласил, поэтому демоны вошли беспрепятственно. |