Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 4»
|
— Так ведь здесь никого, кроме нас, нет, – возразил Лао Лун. – Если ты, конечно, умеешь плавать. Лисы ведь плавают? — Плавают, конечно. Но в мире демонов нет рек, только ручьи, а воду берут из колодцев. — Тогда грех упускать такой случай, – заметил Лао Лун, – когда ещё доведётся увидеть столько воды? Ху Сюань, после минутных сомнений, плюхнулась в воду и проплыла несколько кругов по источнику, громко, по-лисьи, отфыркиваясь, если вода попадала в нос. Лао Лун просто сел в воду у бортика и упёрся локтями в камни, чувствуя, как вода ощупывает его тело и проникает через поры к повреждённым меридианам. Ху Сюань, наплававшись, села поодаль и несколько раз омыла лицо. — Лисье омовение? – предположил Лао Лун, заметив, что Ху Сюань несколько странно держит руки при этом и подозревая в этом какой-то ритуал. — Одеяние намокло и липнет к телу, – возразила Ху Сюань. — Можешь снять, – ухмыльнулся Лао Лун. Ху Сюань вспыхнула и брызнула на него водой. Когда Лао Лун решил, что они достаточно «отмокли», он вылез из источника и протянул Ху Сюань руку, чтобы помочь выбраться и ей. Ху Сюань смущённо одёрнула намокшую одежду и отжала подол. Лао Лун беззастенчиво любовался её мраморными коленями и с некоторым плотоядным интересом следил за струйками воды, стекавшими по ним на пол. Сдержаться было сложно, но он всё же совладал с собой. — Пока одежду не выстирали, – сказал он, отводя взгляд, – придётся или так ходить, или переодеться в что-нибудь здешнее. Я распорядился принести… — Когда? – изумилась Ху Сюань. — Мысленно, – несколько смутился Лао Лун. Одежда действительно уже поджидала их в комнате для переодеваний. Ху Сюань скептически поглядела на две приличные стопки аккуратно свёрнутых одеяний и заметила: — Тебе ведь не нужна? — Это парадная, – со вздохом сказал Лао Лун, – драконы не могут менять цвет чешуи, поэтому моя одежда всегда или синяя, или зелёная. Для торжеств принято надевать такую. Он развернул одно из одеяний – оно сверкало серебром. — Для торжеств? — Моё возвращение и Парад небесных зверей, – опять смутился Лао Лун. – Она не тяжёлая, не беспокойся. — Меня больше беспокоит, что она… Тесновата, – с неудовольствием заметила Ху Сюань, переодеваясь. – Никогда такого не носила. Одеяния, разумеется, были драконьего покроя. Ху Сюань привыкла носить просторные лисьи одежды, а эти облегали её фигуру. Выглядели они точно так же, как и одежда Лао Луна, с небольшими вариациями. Рукава плотно прилегали, Ху Сюань подумала, что в такие ничего не припрятать. Вероятно, все лисы думают об одном и том же. Лао Лун оценивающе поглядел на Ху Сюань, кивнул и предложил ей собрать волосы блестящей шёлковой лентой, похожей на змеиную чешую. Демоническая мода предполагала распущенные волосы, лишь малая часть которых была забрана на затылке в пучок с помощью шпилек или диадемы. Открывать шею полностью считалось неприличным. Работая, Ху Сюань обычно повязывала волосы платком. Лао Лун за редким исключением носил волосы забранными в хвост, у него была красивая длинная шея и выразительные ключицы. С позволения Ху Сюань, Лао Лун сам прибрал ей волосы и сделал это довольно ловко: височные пряди заплёл в косы и связал их на затылке лентой, захватывая и часть распущенных волос, так что это был не совсем драконий хвост, но и не вполне лисья причёска, скорее некий компромисс между тем и этим. |