Онлайн книга «Меч и Цитадель»
|
— Матери я не знал, сьер. Ее звали Кас, однако она умерла, когда я был совсем мал. Отец говорил, при родах. — Но как она выглядела, тебе известно. Официант кивнул: — У отца был медальон с ее портретом. Однажды, лет двадцати или около того, я заглянул навестить его и обнаружил, что медальон отдан в заклад. Деньги у меня имелись – заработал, помогая некоему оптимату в любовных делах, нося дамам записки, карауля у дверей и так далее. Отправился я к процентщику, уплатил долг и забрал его. И до сих пор ношу на груди, сьер. В таком месте, как наше, где постоянно толпится самый разный народ, все самое ценное лучше держать при себе. Целей будет. Запустив руку в ворот рубашки, он вытащил из-за пазухи медальон перегородчатой эмали, называемой «клуазоне». Действительно, внутри оказался портрет Доркас – вряд ли много моложе той, моей Доркас – анфас и в профиль. — Значит, ты, Оуэн, начал служить по трактирам с десяти лет. Однако читать и писать обучен. — Немного, сьер, – смущенно подтвердил он. – Я часто при случае спрашивал у людей, что значит та или иная надпись, а память у меня неплоха. — Весной, в тот день, когда к вам в гости зашел палач, ты написал кое-что, – напомнил я. – Помнишь ли, что именно? Изрядно напуганный, официант отрицательно покачал головой: — Точно не помню… всего лишь записку с предупреждением для той девушки, что приходила с ним. — Зато я помню. Там было сказано: «Эта женщина была здесь раньше. Не верь ей. Трюдо сказал, этот человек – палач. Мама, ты вернулась!» Оуэн спрятал медальон под рубашку. — Она просто была на нее очень похожа, сьер. В юности я часто думал, что когда-нибудь найду себе женщину точно такую же, как мать: я, дескать, куда лучше отца, а он ведь – поди ж ты – сумел. Однако мне это так и не удалось, и лучше отца я себя уже не считаю. — В то время ты не знал, как выглядит облачение палача, – сказал я, – а вот твой друг Трюдо, конюх, знал. И вообще знал о палачах куда больше твоего, потому и сбежал. — Да, сьер. Услышал, что палач его спрашивает, и сбежал. — А ты, отметив простодушие этой девушки, решил предостеречь ее насчет второй женщины с палачом. И, может статься, в обоих случаях оказался прав. — Тебе лучше знать, сьер. — А ведь ты, Оуэн, довольно-таки похож на нее. Толстяк-харчевник, почти не скрываясь, слушавший наш разговор, звучно хмыкнул: — Да он на тебя похож куда больше! Боюсь, обернувшись, я взглянул на него гораздо строже, чем следовало. — Не сочти за обиду, сьер, но это чистая правда. Конечно, он малость постарше, но когда вы заговорили, я поглядел сбоку на ваши лица, и… разницы, можно сказать, никакой! Я еще раз пригляделся к Оуэну. Волосы официанта были заметно светлее, а глаза – синими, не карими, как у меня, но, если не брать в расчет цветовых отличий, черты его лица действительно в точности повторяли мои. — Ты сказал, что так и не нашел женщины, подобной Доркас – то есть портрету из твоего медальона. Однако некую женщину ты, думаю, себе отыскал. — И не одну, сьер, – подтвердил он, вильнув взглядом в сторону. — И стал отцом. — Нет, сьер! – вздрогнув, возразил Оуэн. – Детей у меня нет и не было. — Как интересно. А не в ладах с законом тебе бывать доводилось? — И не раз, сьер. — Громко кричать, разумеется, ни к чему, но и шептать нужды нет никакой. И смотри на меня прямо, когда говоришь со мной. Одну из тех, кого ты любил – возможно, единственную, любившую тебя, кареглазую, темноволосую, – схватили и отдали под суд? |