Онлайн книга «Призрак в моей ванной»
|
— Все готовы? – огляделась я. – Едем на площадь Искусств! Старушки засуетились. Водитель, мой старый знакомый, помог быстро «упаковать» их в микроавтобус, и мы поехали на место первого знакомства с городом, где меня уже должны были ждать бабушка и Чарльз. По дороге я рассказывала о самых важных страницах истории города. А сама площадь была примечательна огромным фонтаном. Там в золоте нашли отображение символы всех видов искусства, подарив свое название площади. — Прошу, выходим, – пригласила я, и разноцветные «горошинки» высыпали из авто. — Ширли! Я обернулась и увидела бабушку. Они с Чарли стояли у фонтана, и бабушка махала мне рукой. — Надеюсь, вы не против, если к нам присоединится моя бабушка и ее друг? – спросила я гостий, и они в разнобой заверили меня, что только за, и чем больше людей, тем веселее. — Что же, тогда следуйте за мной. Итак, перед вами фонтан Искусств, старейший фонтан нашего города, относящийся к девятнадцатому веку. Я рассказывала, мои слушатели внимали, а мы продвигались от фонтана к зданию городского совета, в котором когда-то жил советник короля, разглядывали величественные белоснежные колонны, поддерживающие купол беседки, служившей входом в здание. Сам дом совета был выполнен из бледно-желтого камня и казался солнечным. Удивительно теплое сооружение, которое сама я очень любила. Подруги мамы начальника оказались очень любопытными. Им надо было знать решительно все! Почему такой цвет у здания, откуда взят бледно-желтый камень, зачем было найдено такое решение для входа. Я отвечала и чувствовала себя в своей стихии, наслаждаясь погожим днем и вниманием экскурсантов. Два часа спустя, тщательно изучив площадь и окрестные здания, мы направились на обед. Старушки расселись за длинным столом ресторана, заказали любимые блюда. — Ты умница, – шепнула мне бабуля. – Было очень интересно. Чарли казался мечтательным. Я не понимала, что в нем привлекло мою бабушку – обычно ее ухажеры были совсем другими. Но раз ей хорошо, то и я рада. — Чарли, а кем вы работаете? – спросила старушка в зеленом. — Я тружусь в университете, – подтвердил тот мою догадку. – Преподаю курс литературы древнего мира. — Как интересно! – воскликнула старушка в голубом. – Мне всегда нравились умные мужчины. И игриво затрепетала ресницами, заслужив пристальный взгляд моей бабушки. Надо напомнить ба, что проклинать моих клиенток нельзя, потому что в ее глазах я уже читала приговор. — Не настолько, как работа Ширли, – обернулся ко мне Чарльз. – Вы столько знаете! Поражен и восхищен. Бабушка покосилась на меня, но, конечно, уже без обещания проклятия. — Кажется, у тебя появился новый ухажер. Тейт так внезапно заговорил, что я вздрогнула. — Что такое, дорогая? – спросила ба. — Все отлично. Вам не кажется, что немного сквозит? Устойчивые к холоду гости из Микотто заверили, что здесь безумно жарко. Я улыбнулась и продолжила обедать. Главное, чтобы обед не перерос в войну за внимание мужчины. Впрочем, покушали мы быстро и снова загрузились в автобус, потому что впереди ждал музей. А я начинала подозревать, что наше маленькое «приключение» станет не таким уж простым, но продолжала улыбаться новой группе и отвечала на многочисленные вопросы. Вот только из разряда общих они становились все более личными. |