Онлайн книга «Кара для предателя. Наследник бога-дракона»
|
Глава 44 Гутбрэнд Над Хольмбергом нависают тяжёлые тучи, похожие на клубы густого дыма. Кажется, что если протянуть руку, можно коснуться их ладонью. Ветер несёт холод с реки. Корабль медленно скользит по беспокойной водной глади. Постепенно нам открывается вид на огромный речной порт. Каменные набережные тянутся вдаль, насколько хватает взгляда. Рычаги из тяжёлых брёвен скрипят под весом грузов, рабочие тащат бочки, тюки, ящики. Между судами снуют лодки, словно водяные жуки. Над всем этим возвышаются стены столицы — массивные, увенчанные башнями, с которых за нами наблюдают тёмные силуэты. Воины, что всю жизнь провели на границе, отбиваясь от набегов гоблинов, стоят вдоль борта, забыв о разговорах. Я вижу, как в их глазах отражается не только любопытство, но и невольное восхищение. Хольмберг оказывается даже больше, чем Дротфрэйн, и это заставляет задуматься о том, сколько сил и золота было вложено в строительство этой громадины. Корабль, наконец, достигает причала. Канаты летят на берег, и корабельщики ловко закрепляют их на кнехтах. И хотя я в жизни видел не так много подобных мест, всё же замечаю, что этот порт не похож на обычный торговый муравейник. Между складами и рядами судов повсюду снуют солдаты королевской армии. Они патрулируют проходы и останавливают каждого, кто кажется им подозрительным. — Как-то многовато стражи, — замечает Эрлинг, оглядывая пристань. — Похоже, что после поражения в северо-восточном графстве конунг всерьёз обеспокоился своей безопасностью, — отвечаю я задумчиво. — А это что за флаги? — Свея указывает на судна у причала. — Похоже на корабли других графств, — говорю я, приметив среди других тот же флаг, что и на воротах владений ярла Вальгарда. — Может ли быть, что ярлы прибыли в столицу на совет? — задумывается Эрлинг. — Если так, то, может, у них получится заставить конунга отречься от правления. — Скорее уж конунг убьёт их всех разом, чем откажется от трона, — отвечаю я, вспоминая осаду Дротфрэйна. — В любом случае мы не узнаем, что происходит, пока не сойдём на берег. Перед тем как причалить, нам приходится разоружиться. Это кажется опасным, но каждый из нас отдаёт себе отчёт в том, что по-другому в город нас не пустят. И действительно, солдаты конунга останавливают нас практически сразу. Обыскивают и расспрашивают, кто мы и откуда. Понимая, что лучшая ложь — это полуправда, я отвечаю, что мы охранники при торговом судне. Что сошли на берег ради горячей еды и хорошей выпивки. Солдаты некоторое время разглядывают нас, но, в конце концов, позволяют пройти дальше. — Теперь они с нас глаз не спустят, — с досадой произносит Свея. — Нужно было сказать, что мы сами торговцы. — Едва ли нам тогда поверили бы, — отвечаю я, увлекая всех за собой дальше. — Как ни посмотри, а у торговцев не бывает столько шрамов. Свея оглядывает товарищей и согласно кивает. Эрлинг задерживается у одного из дворфов, что помогает с погрузкой соседнего корабля. — Эй, братец, не слыхал, что за суда стоят у причалов? — спрашивает он. — Я мало что слышал, но говорят, что ярлы пожаловали к конунгу, — отвечает тот. — Значит, и вправду совет, — вслух размышляю я. — А давно? — Этого я не знаю, — отвечает дворф. — Могу сказать, что вчера кораблей было больше. Видно, кто-то уже отплыл. |