Книга Мой муж злодей, страница 44 – Алиса Вишня

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Мой муж злодей»

📃 Cтраница 44

Меня торопливо отвязывают, и довольно вежливо — под локоть — ведут следом.

Облегчение избавления от жесткой забавы перебивается возрастающей тревогой — для чего я нужна главарю разбойников (без сомнения, он и есть!), и что он со мною сделает?

Еще саднит плечо, чиркнутое кинжалом...

Меня сопровождают аж трое мужиков — один ведет, придерживая за локоть, два других шествуют чуть сзади. А после них плетется Линн. Идем довольно долго — на другой конец деревни.

Здесь находится двухэтажный господских дом. Господский, ибо два этажа могут быть только в домах богатых и знатных граждан империи. Простолюдинам строить такие хоромы запрещено.

Дом почти как наш — и по архитектуре, и по состоянию. Вот только двор неухоженный, заросший травой, которую, похоже, время от времени скашивают. И этим уход за ним ограничивается.

Меня заводят внутрь, в помещение с богатой отделкой. Но и здесь ощущение заброшенности — мебели мало, пыли много...

Хозяин встречает в холле. Уже без своего мехового плаща, в черном мундире, богато расшитом, по последней местной моде, серебряными узорами и малиновыми цветами...

Высокий, с широкими плечами, по которым стелются длинные темные волосы, ухоженные и блестящие; и с мощной грудью, туго обтянутой камзолом.

Лицо скрывает черная шелковая маска — открыты только подбородок, губы, и глаза. Карие, внимательные, с пронзительным жестким взглядом, от которого хочется сжаться, и тихонько спрятаться в уголок...

Определенно, он не из простых! И любит роскошь, что заметно по одежде.

Некоторое время "барин" разглядывает меня, потом произносит:

— Миледи Валери, прошу простить за неудобства, доставленные моими людьми!

Он знает мое имя?

— Я исправлю эту досадную оплошность! — продолжает хозяин — Окажите любезность, будьте моей гостьей!

И кланяется.

— Как скажите, милорд! — отвечаю, кланяясь в ответ.

— Милорд! — вклинивается в наш обмен любезностями Линн — Я уже отправила генералу Фалариону письмо! Он должен доставить моего отца туда, куда указано в послании!

Глаза милорда сверкнули злобой.

— Кто позволил тебе самоуправствовать? — рявкает он таким грозным голосом, что все присутствующие (кроме меня) склоняются, а Линн падает на колени. Честно говоря, и мне становиться страшно, но кланяться я не привыкшая...

— Я спрашиваю, кто велел тебе писать послания, и выдвигать требования? — продолжает громыхать хозяин, положив руку на эфес меча.

— Простите, милорд! — бормочет юная разбойница — Никто не знал, когда Вы к нам приедете, а дело неотложное...

— Встань! — велит милорд, и Линн торопливо вскакивает.

А глава разбойников вытаскивает меч.

— Я была неправа, простите! — испуганно лепечет девушка — Пощадите!

Милорд вытягивает руку, подцепляет концом меча сверток, выглядывавший из кармана разбойницы, и дергает.

На пол сыпятся мои украшения...

— Это законная добыча! — жалобно вскрикивает разбойница.

— Соберите и отнесите в комнату леди Фаларион! — велит слугам милорд, игнорируя девушку.

И добавляет:

— И саму леди туда проводите!

Ухожу в сопровождении стражников, оставив главаря банды и дальше разбираться с Линн...

Покои, куда меня привели, определенно раньше принадлежали даме — мягкая уютная мебель, на стенах нежные картины, на столах пустые изящные вазы, в которые так и просятся цветы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь