Онлайн книга «Брак по договору: Последний некромант»
|
— Ничего, всё хорошо, правда. — Я сделал что-то не так? — он внимательно смотрел на меня. — Нет, просто я… — мне не хотелось делиться с ним своими чувствами, но слова против моей воли вырвались наружу. — Этот поцелуй… Я действительно тебе нравлюсь, или это потому, что я прошла обряд? Сказала и замерла, ругая себя, как только это было возможно. Вместе с тем я почувствовала, как он вздрогнул. Молчание затягивалось, а я чувствовала, как внутри закручивается тугой узел страха. — Я… — немного отстранившись, он устало потёр глаза. — Ты мне действительно нравишься, Аделаида. Но я пока не готов… — Не нужно, пожалуйста, — перебила его. Я не понимала, почему мне было так больно. Да, изначально я искала в нём только наставника, но сейчас, узнав его ближе, я думала, между нами может что-то получиться… Хотя, наверное, это я сама себе напридумывала, дракон мне действительно ничего не обещал. Собравшись с мыслями, я улыбнулась и спокойно сказала. — Я понимаю. Спасибо, что говоришь так, как есть. Благодарю за то, что показал мне это чудо. И пока моя выдержка не дала сбой, развернулась и постаралась как можно скорее покинуть башню. Лишь когда я, наконец оказалась в своей комнате, дала волю слезам. Когда внутри осталась только пустота, я поднялась, вытерла остатки слёз и посмотрела в открытое окно. Высоко в небе, на фоне сияния, широко расправив крылья, парил чёрный дракон. Какое-то время я любовалась этим зрелищем, а потом резко закрыла окно и решила, что это был последний раз, когда я позволила себе такую слабость. Больше никаких поцелуев и глупых надежд. У меня есть цель, которой я хочу добиться. Весь следующий день я старалась занять себя по максимуму. С утра я вывела всех скелетов из подвала, сделала дополнительную привязку на Рауля и направила их наводить порядок в картинной галерее. Горничные, которые сначала восприняли мою идею довольно скептически, очень быстро почувствовали всю прелесть безмолвных помощников, которые не требуют себе перерывов и выполняют все, что от них требуется, от и до. Они даже нарядили их в рабочие костюмы. Когда я убедилась, что работа движется и без моего неустанного контроля, направилась в библиотеку. Открыла дверь и увидела Иерихона, что-то обсуждающего с майором Риттером. Хотела тихонечко выйти, но Эрнест заметил меня. — Герцогиня, рад вас видеть. — И вам всего доброго, — поприветствовала я их. — Я зашла забрать книгу, поэтому не буду вас отвлекать. — Я закончил с осмотром и сегодня покидаю вас. В столице, я, как и обещал, постараюсь найти ответы на ваши вопросы. — Буду вам очень благодарна, — искренне улыбнулась ему. — Также с прискорбием должен сообщить, что забираю найденные улики, в том числе родовое кольцо, с собой. Недоумённо посмотрела на него, не понимая, зачем мне данная информация. — Оно твоё, по праву. Всё это время я старательно избегала смотреть на своего мужа, но сейчас внимательно посмотрела на него. — Ты — герцогиня Тонблэк и кольцо должно быть у тебя. — Спасибо, но до этого и без него у меня всё было прекрасно. Иерихон нахмурился, но больше ничего не стал говорить. — Я постараюсь вернуть его как можно скорее, — попытался сгладить сложившуюся ситуацию майор. — Благодарю, надеюсь, мы с вами еще увидимся, майор, — ответила я и поспешила покинуть библиотеку. |