Онлайн книга «Чёрная смородина»
|
Дамаскинская хмурилась и махала руками: — …Прежде, чем соглашаться, следует хорошенько узнать предмет спора. Или вы понадеялись впятером завалить оборотня?.. Да-да! Калинчеву и Бачуринскому привет от меня тоже передавайте! … Да этот волк вас унюхал за полкилометра от дома? Вы чем думали? Это же не просто Черный волк. Это Пирси — троюродный брат Гриса — лучшей ищейки в мире! Ого! Даже мы с Тирой изумленно посмотрели на Метта. Лилея устало потерла лоб: — Пошли с глаз моих долой! — и она повернулась к нам. — А теперь, голубчики, ваша очередь! Я не выгоню вас только потому, что мои недотепы сами по-детски подставились. И случившееся с ними послужит хорошим практическим уроком всем молодым ворожбитам, лучше десятка скучных лекций. Но если вы еще раз посмеете на моей территории тронуть хоть одну ведьму — лично шкуру спущу. И вот сейчас стало по-настоящему страшно. Потому что больше не было разноряженной дамочки с придурковатыми замашками — перед нами стояла действительно сильная ведьма. Лилея сделала глубокий вдох: — Вы здесь нежеланные гости. Вас терпят по моему приказу. Помните об этом. И кивком отпустила нас. В дверях я не удержалась, повернулась: — У вас ошибка в переводе. Дамаскинская непонимающе замерла: — Что? Я кивнула в сторону книги. — Тот знак в виде изогнутой линии — это не новая буква. Это указывает на то, что слово сокращено. Дверь с оглушительным грохотом захлопнулась перед нашим носом. Отчетливо запахло магией. Верховная медленно подошла ко мне. Как-то стало нехорошо! Я, не удержавшись, отступила. — Люция, ты знаешь язык, на котором написана эта книга? — Нет. Он показался мне похожим на илани и говор гитмиского народа. — А их ты знаешь? — Я Кхана, нас учат нескольким языкам с детства. — И сколько же языков знаешь ты? — Семь. Пирси подавился. Я мельком посмотрела на него: — Это те, на которых я свободно изъясняюсь и пишу. Еще три языка на уровне понимания. Женщина с интересом посмотрела на меня: — Какая интересная девочка! — потом подтолкнула к столу. — Читай! — Лилея, сразу предупреждаю, что текст только похож на илани, это не он. — Читай! Я подошла к столу, осторожно, чтобы не поломать древние страницы, стала читать: — «Greser rek… Dobje rozume tse robong xo anaxtare…» Читала медленно, с запинками. Дамаскинская никак не реагировала: не радовалась и не выглядела недовольной. Потом приказала: — Переведи! — «И сказали боги: "Отобьются слова, что крепче…" — посмотрела на ведьму. — Не поняла здесь: то ли "голос", то ли "дух". — Дальше! — "И помещены между девятью…" Я не знаю, что такое "анахтар"… И отступила назад. Лилея Дамаскинская смотрела на меня, а мыслями была где-то далеко. Потом, очнувшись, велела: — Ступайте. — А что такое "анахтар"? — не вытерпела я. — "Сантия", — коротко перевела ведьма, и нас буквально вынесло в распахнутые двери. По дороге домой молчали. Лишь Тира спросила: — Ты поняла, что читала? — Нет. Метт заметил: — Чую, зря ты рисанулась перед ведьмами. Если Верховная решит, что ты можешь ей пригодиться, она тебе жизни не даст со своими книгами. — Может, я смогу заработать, чтобы не брать деньги Карнеро? — оживилась я. — Тут можно заработать только геморрой, Люция, — усмехнулся Пирси. — Потому что альфа тебя здесь не оставит. Нам еще проблем с ведьмами не хватало. |